Профессия миссис Уоррен – краткое содержание пьесы Бернарда Шоу (сюжет произведения)

Краткое содержание Профессия миссис Уоррен Бернард Шоу для читательского дневника

Действие 1

Молодая девушка Виви Уоррен, долгое время обучающаяся в лучших закрытых пансионах Англии, приезжает домой повидаться с матерью. Ее мать, миссис Уоррен, совладелица нескольких домов терпимости в Европе, никогда не жалела денег на учебу дочери, но девушка даже не подозревает каким образом мать получает свои доходы. В доме ее встречает старый друг их семьи архитектор Прейд. Виви рассказывает ему, что, несмотря на прекрасное образование, развлечения для нее не главное, она желает дальше много и самостоятельно работать.

Матушка приезжает в коттедж вместе со своим компаньоном статным мужчиной средних лет баронетом Крофтс. Зная об успехах младшей Уоррен и кинув на нее первый же взгляд, он понимает, что перед ним удивительная женщина, которая могла бы скрасить его одиночество.

В коттедж заглядывают гости: местный священник Гарднер со своим молодым сыном Фрэнком. Беспечному молодому человеку сразу же приглянулась девушка, имеющая неплохое состояние, и ему кажется, что она тоже проявила интерес к его особе.

Фрэнк заводит разговор с отцом о Виви, но пастора не прельщает идея сына о женитьбе, к тому же он сомневается в богатстве невесты. Разгневанный Фрэнк напоминает отцу о его собственных ошибках молодости, но их спор прерывается приходом хозяйки дома и ее дочери. И тут у проповедника зарождается сомнение: неужели он отец Виви?

Действие 2

Миссис Уоррен высказывает свое недовольство флиртом нищего бездельника с ее дочерью. Ее поддерживают делец Крофтс, который мечтает о женитьбе на Виви, и священнослужитель, мучающийся сомнениями по поводу своего отцовства. Фрэнк пытается убедить собравшихся, что между ним и Виви настоящая любовь, и просит разрешить встречаться с девушкой.

Затем происходит разговор двух компаньонов – хозяйки дома и Крофтса, баронет пытается убедить миссис Уоррен отдать Виви за него замуж, он имеет и состояние, и титул, а после его смерти все останется вдове. Однако предприимчивая дама указывает Крофтсу на дверь.

Вечером мать и дочь начинают разговор о будущем мисс Виви Уоррен. Беседа поначалу проходит с взаимными упреками, мамочка желает, чтобы ее обожаемая малышка осталась с ней, а Виви не соглашается и пытается выяснить как мать достигла весомого положения. Успокоившись, мать признается в своем распутном бизнесе и объясняет причины, которые подтолкнули ее на этот путь: бедность, смерть родных, тяжелая работа на вредной фабрике. Дочь не осуждает мать, сознавая всю глубину момента, но и отказывается таким противным способом зарабатывать на жизнь. Женщины взволнованы душевным разговором, произошедшем с ними впервые, и отправляются спать довольные друг другом.

Действие 3

В доме появляется баронет с твердым намерением предложить Виви Уоррен выйти за него замуж. Но девушка не желает обсуждать тему замужества с Крофтсом и в резкой форме отказывает ему.

Тогда ушлый коммерсант намекает ей о своей деловой связи с ее матерью и совместном вложении денег в прибыльный и по сей день бизнес. Виви ужасается, после вечерних откровений матушки, она была уверена в том, что сейчас бизнес завершен и мать существует на деньги, полученные от его продажи. Девушка ощущает себя омерзительно. Она осознает, что матушка хочет привлечь ее к продолжению этого дела, конечно, в качестве руководителя, но и этот факт ей противен! Однако несмотря на шантаж Крофтса отказывается от замужества.

В это время появляется Фрэнк, тут рассерженный и отвергнутый Крофтс бросает фразу о том, что Виви – ребенок, появившийся в результате интрижки миссис Уоррен и преподобного пастора Гарднера, так что Фрэнк – ее сводный брат.

Молодая мисс Уоррен окончательно расстроена: эти новости убили в ней все живое, все вокруг кажется ей омерзительным. Она заявляет Фрэнку о своем твердом и бесповоротном желании вернуться в Лондон, в контору, где работала.

Действие 4

В лондонскую контору, в которой работает Виви Уоррен, заходит Фрэнк Гарднер с желанием пригласить девушку поужинать. Молодой человек старается убедить в ее «правдивости» нежных чувств к ней, говорит о лжи баронета Крофтса по поводу их родственных связей, но Виви настроена саркастически и считает, что отношения между ними никогда не выйдут за рамки дружеских.

В конторе появляется Прейд, зашедший повидаться с Виви перед отъездом на отдых. Он пытается поддержать девушку, зовет отправиться с ним в путешествие, чтобы развеяться, но подавленная Виви решает рассказать старому другу о том, чем занимается ее мать. Прейд в шоке, но считает, что на их отношениях дружбы с Виви это никак не скажется.

Немного позже к Виви врывается заплаканная мать с надеждой объяснится с родным человеком и вернуть ее домой.Миссис Уоррен оправдывается, что не может бросить этот бизнес, поскольку ничего другого она в этой жизни не умеет. Однако девушка неумолима, Виви не может понять решения матери продолжать это ремесло, несмотря на то, что сейчас в этом нет необходимости. Девушка твердо решила не принимать более помощь матери, заработанную таким способом, и добиваться в этой жизни только честным самостоятельным трудом.

За миссис Уоррен тихо захлопывается дверь, Виви грустно смотрит ей вслед и усаживается за любимую работу.

Автор показывает сильный и непримиримый человеческий характер, нежелающий мириться с неприглядными моментами в жизни общества.

Читать краткое содержание Шоу Бернард – Профессия миссис Уоррен. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Картинка или рисунок Шоу Бернард – Профессия миссис Уоррен

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

Первая встреча доктора Уотсона и Шерлока Холмса в доме находящемся на Бейкер стрит. Вселение доктора во вторую комнату и первое совместное их расследование, которое полиция Скотланд-Ярда не могла распутать.

Книга оформлена в виде дневника. В названиях глав написаны числа и дни недели, когда с Эмилем что-то происходило.

История Юлии Кузнецовой о детях. Точнее о трех друзьях. Они все разные. В их компании мальчик по имени Виктор, но все его называют Вик, и две девочки Ангелина, которая предпочитает называть себя Энджи, и Алена.

Рассказ начинается с утра в порту, описание происходящего вокруг, люди заняты каждый своим делом, стоит шум, работа кипит полным ходом. Все это продолжается до обеда, как только часы показали двенадцать всё утихло

Свинопас Генрих повествует знакомому Христиану о том, как же он любит принцессу, но делает он это в сотый раз, поэтому Христиан его не слушает. Генрих негодовал по поводу того, что не может привести свою возлюбленную на луг.

Профессия миссис Уоррен – краткое содержание пьесы Бернарда Шоу

Пьеса под названием «Профессия миссис Уоррен» написана писателем Бернардом Шоу.

В центре внимания произведения находится молодая девушка по имени Виви Уоррен. Сейчас ей двадцать два года, и она только что окончила Кембриджский университет. Девушку можно назвать целеустремлённой личностью. Результаты экзамена по математике были замечательными, и она заняла третье место, что считается очень успешным и замечательным. Во время каникул Виви не развлекалась, как это делали девушки ее возраста и ее однокурсницы, а занималась статистическими расчетами и зарабатывала тем самым деньги на жизнь. Вообще мисс Уоррен в ближайшем будущем собиралась быть женщиной, не зависимой от мужчин и общества финансово. Она хотела быть богатой и красивой.

У Виви была мать, которую звали Китти Уоррен. К ней девушка не питала по-особому теплых чувств и считала ее глуповатой, потому глядела высокомерно. Девушка с детства жила в разных пансионатах, а потом поступила учиться в Кембридж. Она никогда не испытывала финансовой нужды, получала отличное образование, одежду, содержание. Она до сих пор не имела понятия о том, за какие такие средства мама обеспечивает ей такую жизнь.

Виви окончила учебу и на недолгое время решила пожить за городом. Туда приехала ее мать, что провести время с дочерью и познакомить ее со своими друзьями и знакомыми.

Это был хороший шанс для Виви, чтобы выяснить, откуда мама берет деньги для обеспечения ее жизни. Китти Уоррен пришлось рассказать дочери горькую правду, что она занимается достаточно неприличным занятием, но к этому принудила ее жизнь.

Китти Уоррен, мать Виви, родилась в не сильно богатой семье. У нее было три сестры, но судьба распорядилась так, что одна из сестер, работая по двенадцать часов в сутки на фабрике, умерла от отравления свинцом, другая вышла замуж за бедного жениха и нарожала много детей, поэтому тоже бедствовала…. Вот однажды она зашла в бар, где увидела свою третью сестру, нарядную, красивую и счастливую. Китти была удивлена увидеть сестренку такой и ей стало интересно, чем она зарабатывает на жизнь. Сестра предложила Виви избавиться от нищенского существования, продавая мужчинам свою красоту и тело. Виви очень хотела жить побогаче, Поэтому согласилась. Скоро Виви стала богатой.

Через некоторое время мать Виви нашла партнеров по бизнесу и создала самостоятельно личную сеть баров, где девушки также торговали красотой. Это приносило ей колоссальные доходы, которые помогали воспитывать дочь в лучших пансионатах и учебных заведениях Англии.

Дочь выслушала историю матери и согласилась, что у той действительно не было другого варианта заработка денег и простила ее. Виви была рада, что они смогут стать ближе и роднее. Мама, наверное, положила все деньги на счет и содержит ее на эти сбережения, а с низким бизнесом покончено.

Но тут один из маминых товарищей шепчет, что бизнес еще до сих пор имеется и продолжает процветать.

Виви уходит от матери, обиженная.

Деньги, заработанные без совести, не принесут удачи.

Также читают:

Рассказ Шоу Бернард – Профессия миссис Уоррен

Популярные сегодня пересказы

Произведение является по жанровой направленности иронической новеллой, основной темой которой представляется необходимость овладения в жизни знаниями, помогающими справиться с любыми трудными ситуациями.

Рассказчик, пятнадцатилетний парень, назначен подрядчиком у бригады плотников. Ему нужно следить, сколько выдано материала, да чтобы не воровали гвозди, но их все равно воруют, демонстрируя явное

Данное творение является своеобразным эссе, в котором Сартр задумывается об основных аспектах экзистенциализма как течения, а также заявляет, что его миссия – защитить приверженцев экзистенциализма от непонимания и осуждения обществом.

Произведение по жанровой направленности является литературной сказкой, главным героем которой является кукольный мальчик по имени Ванька, справляющий собственное день рождения.

Профессия миссис Уоррен

Действие первое

Виви Уоррен двадцать два года. Она жива, решительна, уверена в себе, хладнокровна. Выросшая вдали от матери, всю жизнь жившей то в Брюсселе, то в Вене и ни разу не позволившей дочери приехать к ней, Виви никогда ни в чём не знала недостатка: владелица публичных домов миссис Уоррен никогда не скупилась в средствах на содержание и образование дочери. И теперь, получив образование в Кембридже, Виви не забивает себе голову романтическими бреднями, как большинство девушек её возраста. Стихия Виви расчёты — для инженеров, электриков, страховых обществ. Отправленная матерью на полтора месяца в Лондон для посещения музеев и театров, она предпочла всё время провести в конторе у Онории Фрейзер на Ченсери-лейн, помогая с расчётами и ведением дел. Её главная добродетель — практичность, она «любит работать, любит получать деньги за свою работу». А когда устанет, любит «удобное кресло, хорошую сигару, стаканчик виски и детективный роман с занимательной интригой».

И теперь, вернувшись в коттедж миссис Уоррен в Суррее для встречи с матерью, она не теряет времени даром: «Я приехала сюда, чтобы на свободе позаниматься правом, а не отдыхать, как воображает моя мамаша. Терпеть не могу отдыхать» — говорит Виви старинному другу матери, пятидесятилетнему архитектору мистеру Прейду, приехавшему навестить их обеих в Суррее. Уже после краткого разговора с Виви Прейд понимает, что девушка далека от идеала, который видится её матери, однако предпочитает не делиться своими опасениями с девушкой.

Наконец появляется миссис Уоррен — видная, крикливо одетая женщина лет сорока пяти, вульгарная, «порядком избалованная и властная. но, в общем, весьма представительная и добродушная старая мошенница». Вместе с миссис Уоррен приезжает её компаньон, 47-летний баронет сэр Джордж Крофтс, высокий мощный мужчина, представляющий собой «замечательное сочетание самых низкопробных разновидностей дельца, спортсмена и светского человека». С первого же знакомства он, наслышанный об успехах Виви, подпадает под её очарование, сознавая при этом всю неординарность её характера. Прейд предупреждает миссис Уоррен, что Виви уже явно не маленькая девочка, и относиться к ней следует со всем возможным уважением. Однако та слишком уверена в себе, чтобы внять его советам.

В приватной беседе Крофтс признаётся Прейду, что его странным образом влечёт к Виви. Кроме того, ему хочется знать, кто отец девушки, и он настоятельно выпытывает у Прейда, не упоминала ли миссис Уоррен чьё-либо имя. В конце концов, он и сам мог быть отцом Виви, однако, признаётся он Прейду, миссис Уоррен, твёрдо решила не делить ни с кем свою дочь, и все его расспросы до сих пор оставались бесплодными. Разговор прерывается: миссис Уоррен зовёт всех в дом пить чай.

Среди приглашённых оказывается также Фрэнк Гарднер, двадцатилетний молодой человек приятной наружности, сын местного пастора. С первых же его восторженных слов становится очевидным, что он неравнодушен к Виви; более того, он уверен, что она отвечает ему взаимностью. Он весел и беспечен. Свысока относясь к своему родителю, «Папе Римскому», пастору Сэмюэлю Гарднеру, он всячески подтрунивает над отцом, не стесняясь собравшихся.

Пастору лет за пятьдесят, это «претенциозный, шумливый, надоедливый человек», не способный внушить к себе уважение ни в роли главы семейства, ни в роли духовного лица. Преподобный Гарднер, напротив, не в восторге от Виви: с момента своего приезда она ни разу не посетила церковь. Сын урезонивает отца, цитируя ему его же слова о том, что сыну, в отсутствие ума и денег, следовало бы воспользоваться своей красотой и жениться на какой-нибудь особе, у которой в достатке и того, и другого. В ответ пастор выражает сомнение в том, что у девушки столько денег, сколько требуется его расточительному сыну. Разозлённый ехидством отца Фрэнк намекает на прошлые «подвиги» пастора, в которых он сам же ему признался, дабы сын не повторял ошибок отца. В частности, упоминает он и о том, что однажды пастор был готов за деньги выкупить свои письма у какой-то кельнерши.

Разговор отца и сына прерывается появлением Виви, которую Фрэнк представляет пастору. С возгласами «Да ведь это Сэм Гарднер! Скажите пожалуйста, пастором стал!» и «У меня до сих пор хранится пачка ваших писем» входит также миссис Уоррен. Пастор готов провалиться сквозь землю от стыда.

Действие второе

Второе действие открывается дискуссией между миссис Уоррен, Фрэнком, пастором и Крофтсом. Миссис Уоррен сообщает о своём нежелании видеть, как «беспутный мальчишка», не имеющий средств для содержания жены, заигрывает с её дочерью. Ей вторит Крофтс, явно преследующий собственные цели, а также пастор, томимый смутными подозрениями. Фрэнк жалостливо умоляет всех не быть столь меркантильными и позволить ему ухаживать за Виви. Ведь они любят друг друга, а мисс Уоррен выйдет замуж не по расчёту, а только по любви.

Однако Виви и сама может за себя постоять. Оставшись наедине с Фрэнком, она соглашается с ним в его нелестных отзывах о миссис Уоррен. Однако в ответ на его саркастические выпады против всей компании и, в частности, Крофтса, она одёргивает самонадеянного юношу: «А вы думаете, что в старости будете лучше Крофтса, если не возьмётесь за дело?».

В это же самое время наедине беседуют и Крофтс с миссис Уоррен. Крофтс предлагает ей рассмотреть возможность его женитьбы на Виви. Почему же нет? Ведь он имеет титул баронета, он богат, он умрёт раньше, а Виви останется «эффектной вдовой с круглым капитальцем». Миссис Уоррен отвечает только негодованием: «Мне один мизинец моей дочери дороже, чем вы со всеми вашими потрохами».

Ночевать мужская часть компании устраивается у пастора Гарднера. Оставшись одни, мать и дочь не могут сдержать взаимных разногласий: миссис Уоррен утверждает, что дочь должна жить с ней и вести её образ жизни, в том числе терпеть её компаньона Крофтса. Виви отстаивает право вести свою жизнь. «Моя репутация, моё общественное положение и профессия, которую я себе выбрала, всем известны. А мне о вас ничего неизвестно. Какой образ жизни вы приглашаете меня разделить с вами и сэром Джорджем Крофтсом, скажите, пожалуйста?» — бросает она матери, требуя затем, чтобы та открыла имя её отца. Она грозится покинуть мать навсегда, если та не ответит на её требование. «Как могу я быть уверена, что в моих жилах не течёт отравленная кровь этого прожигателя жизни?» — говорит она, имея в виду баронета.

Миссис Уоррен в отчаянии. Ведь это она помогла дочери подняться, стать человеком, а теперь та «задирает перед ней нос». Нет-нет, она не может такого вытерпеть. И миссис Уоррен рассказывает дочери о своём трудном детстве и юности, полной лишений, с матерью и тремя сёстрами. Одна из сестёр умерла от болезни, полученной на фабрике свинцовых белил, другая прозябала в нищете с тремя детьми и мужем-алкоголиком. Миссис Уоррен — Китти — и её сестра Лиззи, обе видные, мечтавшие быть похожими на леди, учились в церковной школе, пока Лиззи, умная и предприимчивая, не ушла из дому, чтобы никогда не вернуться.

Однажды, едва держась на ногах от непосильной работы кельнершей в баре на Ватерлооском вокзале, Китти встретила Лиззи, разодетую в меха, с целой кучей золотых в кошельке. Та научила Китти уму-разуму, и, видя, что сестра выросла красавицей, предложила заняться ремеслом вместе и накопить на заведение в Брюсселе. Поразмыслив и решив, что публичный дом — место для женщины более подходящее, чем та фабрика, на которой умерла сестра, Китти принимает предложение сестры. Ведь только таким ремеслом, а не жалкими грошами, заработанными тяжёлым унизительным трудом, можно заработать на своё собственное дело.

Виви соглашается, что мать поступила достаточно практично, разделив ремесло с сестрой. Практично, хотя, конечно же «всякой женщине должно быть просто противно зарабатывать деньги таким способом». Ну да, противно. Однако в её положении это было наиболее выгодное дело, возражает миссис Уоррен. «Единственный способ для женщины прилично обеспечить себя, — говорит она дочери, — это завести себе мужчину, которому по средствам содержать любовницу». Девушка очарована рассказом матери, её прямотой и отсутствием столь привычного лицемерия. Мать и дочь расстаются на ночь друзьями.

Действие третье

Наутро, в беседе с Фрэнком Виви нежна и умиротворённа. Теперь она уже не разделяет его мнения о матери — ведь та поступила таким образом из отчаяния, безысходности. Идиллия нарушается появлением Крофтса, желающего обменяться парой слов с Виви наедине. Как и ожидалось, Крофтс предлагает девушке руку и сердце. Конечно, он немолод, но у него состояние, общественное положение и титул. А что может дать ей мальчишка Гарднер? Виви, однако, наотрез отказывается даже обсуждать его предложение.

Увещевания не дают никакого результата, и только когда Крофтс сообщает о деньгах, которые дал и ссудил её матери («Немного сыщется людей, которые поддержали бы её, как я. Я вложил в это дело не меньше сорока тысяч фунтов»). Виви недоумевает: «Вы хотите сказать, что вы были компаньоном моей матери?». Ей казалось, что дело продано, и капитал положен в банк. Крофтс ошарашен: «Ликвидировать дело, которое даёт тридцать пять процентов прибыли в самый плохой год! С какой же стати?».

Девушка начинает терзаться догадками. Компаньон матери подтверждает её опасения: «Ваша матушка — прекрасный организатор. У нас два пансиона в Брюсселе, один в Остенде, один в Вене и два в Будапеште. Разумеется, кроме нас, участвуют и другие, но в наших руках большая часть капитала, а ваша матушка незаменима как директор предприятия».

Виви расстроена — и это в деле такого свойства ей предлагают участвовать! Крофтс утешает её: «Вы будете в них участвовать не больше, чем всегда участвовали» — «Я участвовала? Что вы хотите сказать?» — «Только то, что вы жили на эти деньги. Этими деньгами заплачено за ваше образование и за платье, которое на вас надето». Виви оправдывается: она не знала, откуда деньги, но чувствует себя мерзко. Предложение о замужестве она всё равно отклоняет.

Крофтс не может сдержать гнева и, видя подошедшего Фрэнка, со словами: «Мистер Фрэнк, позвольте вас представить вашей сводной сестре, дочери достопочтенного Сэмюэля Гарднера. Мисс Виви — ваш сводный брат», уходит. Виви убита, ей всё кажется отвратительным. Она сообщает Фрэнку о своём твёрдом и окончательном решении уехать в Лондон, к Онории Фрейзер, на Чансери-Лейн.

Действие четвёртое

Действие четвёртое разворачивается в упомянутой конторе, где Фрэнк поджидает выходившую выпить чай Виви. Он выиграл в покер целую пригоршню золотых, и теперь приглашает её поужинать и повеселиться в мюзик-холле. Он признаётся, что не может жить без Виви, объясняя, что сказанное Крофтом не может быть правдой, ибо у него есть сёстры, и он испытывает к ним далеко не то чувство, как к ней. Ответ Виви полон сарказма: уж не именно ли «то чувство, Фрэнк, которое привело вашего отца к ногам моей матери?». Она уверена, что отношения брата и сестры для них самые подходящие, и только такими отношениями она дорожит.

Входит Прейд — он зашёл попрощаться перед отъездом в Италию. Он уговаривает Виви поехать с ним, чтобы «проникнуться красотой и романтикой», но тщетно — для неё в жизни нет красоты и романтики. Жизнь для Виви — это жизнь, и она принимает её такой, как она есть. Она открывает Прейду страшную тайну — ведь он не знает, чем занимается её мать. Прейд поражён, однако несмотря ни на что готов сохранять с Виви братские отношения.

Раздаётся стук в дверь — это миссис Уоррен. Она заплакана: дочь сбежала в Лондон, а ей хотелось бы вернуть её. Она приехала несмотря на то, что Крофтс не пускал её, — правда, ей неизвестно, чего он так боялся. Когда входит Виви, мать протягивает ей листок: «Я получила это из банка сегодня утром. Что это значит?». «Это мои деньги за месяц, — объясняет девушка. — Мне их прислали на днях, как всегда. Я просто отослала их обратно и попросила перевести на ваш счёт, а квитанцию послать вам. Теперь я сама буду себя содержать». Она сообщает матери, что Крофтс рассказал ей всё. «Вы объяснили только, что вас привело к вашей профессии. Но ничего не сказали о том, что вы её до сих пор не бросили».

Тщетны увещевания матери, Виви полна решимости отвергнуть нажитый таким путём капитал. Она не может понять, почему мать не бросит ремесла теперь, когда уже от него не зависит. Миссис Уоррен оправдывается, как может: умереть со скуки, вот чего она боится, ведь ни для какой другой жизни она не годится. И потом это выгодно, а она любит наживать деньги. Она согласна на всё, она обещает не докучать дочери, ведь постоянные разъезды и не позволят им долго быть вместе. А когда она умрёт, дочь окончательно избавится от надоевшей матери.

Однако, несмотря на все слёзы миссис Уоррен, Виви непреклонна — у неё другая работа и другая дорога. Довод матери о том, что и она хотела стать порядочной девушкой и матерью, но ей не позволили обстоятельства, производят обратный эффект — теперь Виви обвиняет мать в лицемерии: уж она сама вела бы только ту жизнь, какую считает правильной. Возможно, она жестока, но никто не имеет права взывать к её дочернему или какому бы то ни было другому долгу. Она отказывается от матери и её денег. Она отказывается от Фрэнка, от всей своей прошлой жизни.

Когда за миссис Уоррен закрывается дверь, Виви с облегчением вздыхает. Она решительно придвигает к себе стопку бумаг и обнаруживает записку Фрэнка. Со словами «Прощай и ты, Фрэнк» она решительно рвёт записку и с головой погружается в вычисления.

? Оцените пересказ

Мы смотрим на ваши оценки и понимаем, какие пересказы вам нравятся, а какие надо переписать. Пожалуйста, оцените пересказ:

Краткое содержание Профессия миссис Уоррен Бернард Шоу

Виви Уоррен – двадцатидвухлетняя девушка, недавно закончившая Кембридж. Это очень целеустремленная особа – в университете она заняла третье место на экзамене по математике, что считалось довольно престижным. На каникулах вместо развлечений занималась различными расчетами для статистических и других организаций, зарабатывая деньги. И в будущем Виви намеревалась работать, получать новые знания и быть независимой женщиной.

Со своей матерью, Китти Уоррен, девушка встречалась очень редко. С самых малых лет Виви воспитывалась в пансионатах, затем училась в Кембридже. Мисс Уоррен никогда ни в чем не нуждалась, получила прекрасное образование и воспитание, и ее до некоторых пор не интересовало, на какие деньги мать обеспечивает ей такую жизнь.

Виви не питала теплых чувств к матери, считала ее простоватой и относилась несколько свысока.

Окончив учебу, девушка ненадолго поселилась за городом, для небольшого отдыха перед началом работы. Туда-то и приехала ее мать, чтобы побыть с дочерью и познакомить ее со своими друзьями.

И тут Виви решила выяснить у матери, чем же она зарабатывает свои капиталы. Китти пришлось рассказать дочери о том, что занимается она не вполне приличным бизнесом. Но принудили ее к этому жизненные обстоятельства.

Родилась Китти в очень бедной семье, в которой было четыре дочери. Повзрослевшие девушки не имели никаких перспектив. Одна из сестер по двенадцать часов трудилась на фабрике, пока не умерла от свинцового отравления. Другая вышла замуж за бедняка, родила детей и влачила полунищее существование. Сама Китти перепробовала много тяжелых низкооплачиваемых работ, на которых не видела ничего, кроме унижения.

Однажды в бар, в котором она мыла посуду, вошла ее красавица сестра, нарядно и дорого одетая. Семья считала ее погибшей. Она предложила Китти последовать примеру – продавать свою красоту. Мать Виви, занимаясь этим делом, вскоре забыла о бедности.

Через некоторое время Китти, найдя богатых компаньонов, создала сеть увеселительных заведений в разных городах, что позволяло иметь хороший доход и воспитывать дочь в лучших школах Англии.

Виви, выслушав исповедь матери, согласилась, что у той, действительно, не было выхода. Она решила не осуждать мать, поняла, что теперь они будут ближе и родней. Дочь была уверена, что мать уже ликвидировала свой бизнес, а деньги положила в банк.

Но один из друзей Китти сообщил девушке, что недостойная деятельность матери существует и дает отличный доход.

Тогда Виви сообщает матери, что у них разные дороги и порывает с ней всяческие отношения.

Эта пьеса учит тому, что нечестно заработанные деньги не приносят счастья.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Шоу Бернард. Все произведения

Профессия миссис Уоррен. Картинка к рассказу

Сейчас читают

Постойко был самым обычным беспородным псом. Он попал в город из деревни вместе с мальчиком Борей. Тот поначалу играл с ним, а потом пресытился новой игрушкой, и о собаке забыли все, кроме кухарки.

Когда-то давным-давно Верблюд из-за своей великой лени отказался служить Человеку. Ленив он был настолько, что даже просто произнести что-нибудь вразумительное – и то ему было лень. И что бы ему ни говорили

В сборник писателя вошли девять рассказов о человеческой доброте, справедливости и взаимопонимании. Все они записаны из достоверных источников и учат окружающих людей ценить дружбу, чувствовать чужую боль, уметь сопереживать и приходить

В произведении «Ю-ю», написанном русским писателем Александром Ивановичем Куприным, повествуется о кошке по кличке Ю-ю, которая жила в одной семье. Имя зверьку придумал четырёхлетний сын

Местный следователь допрашивает мужика. Сам мужик, видимо, бедный, о чем говорит его внешний вид: он сам очень худой, одет в пеструю рубаху и подлатанные штаны, обуви на нем нет, лицо рябое и выглядит угрюмо

Бернард Шоу – Профессия миссис Уоррен

Бернард Шоу – Профессия миссис Уоррен краткое содержание

Профессия миссис Уоррен читать онлайн бесплатно

Профессия миссис Уоррен

Летний день в Суррее. Садик перед коттеджем на восточном склоне холма к югу от Хэслмира. Налево и несколько выше сам коттедж: под соломенной кровлей, с крыльцом и большим решетчатым окном слева от крыльца. Сад обнесен сплошным забором, направо калитка. За заборомлуг, поднимающийся по косогору до самого горизонта. На крыльце, рядом со скамейкой, сложены садовые стулья. Под окном прислонен к стене дамский велосипед. Направо от крыльца между двумя столбиками висит гамак. Большой полотняный зонт, воткнутый в землю, защищает от солнца молодую девушку, лежащую в гамаке, головой к коттеджу и ногами к калитке. Она читает, делая пометки. Перед гамаком, так, чтобы можно было достать рукой, стоит простой кухонный стул с грудой увесистых книг и солидным запасом бумаги. За коттеджем показывается джентльмен, идущий по лугу. Он уже немолод, похож на художника, одет не по моде, но очень тщательно, чисто выбрит, с живым, впечатлительным лицом, держится вежливо и просто. Шелковые черные волосы с сильной проседью. Брови седые, усы черные. Он, по-видимому, не вполне уверен, туда ли идет; подойдя к забору, заглядывает в сад и видит молодую девушку.

Джентльмен (снимая шляпу). Простите. Не можете ли вы сказать мне, где здесь Хайндхед-Вью, дом миссис Элисон? Молодая девушка (отрываясь от книги). Это и есть дом миссис

Элисон. (Опять углубляется в чтение.)

Джентльмен. Ах, вот как! Быть может… позвольте узнать, не вы ли мисс Виви Уоррен?

Молодая девушка (резким тоном, приподнявшись на локте, чтоб разглядеть его как следует). Да, я.

Джентльмен (робко и миролюбиво). Я, кажется, помешал вам. Моя фамилия Прейд.

Виви с размаху швыряет книги на стул и соскакивает с гамака. О, пожалуйста, не беспокойтесь из-за меня. Виви (идет к калитке и распахивает ее перед гостем). Входите, мистер Прейд.

Рада вас видеть. (Решительно и приветливо пожимает ему руку.) Это очень привлекательный образец здравомыслящей, дельной, образованной молодой англичанки средних классов. Ей двадцать два года. Живая, решительная, уверена в себе, хладнокровна. Платье простое, удобное для работы и в то же время изящное. На поясе среди брелоков висят на цепочке вечное перо и разрезальный нож. Прейд. Вы очень любезны, мисс Уоррен.

Виви с шумом захлопывает калитку. Прейд идет в глубину сада, пошевеливая пальцами, слегка онемевшими от ее пожатия.

Ваша матушка уже приехала?

Виви (быстро, настораживаясь). А она должна приехать?

Прейд (в изумлении). Разве вы нас не ждали?

Прейд. Боже мой, надеюсь, что я не ошибся днем. Я на это способен, знаете ли. Ваша матушка условилась со мной, что она приедет из Лондона, а я приеду из Хоршэма, для того чтобы познакомиться с вами.

Виви (отнюдь не радостно). Вот как? Гм! Моя матушка любит делать мне сюрпризы; должно быть, проверяет, как я веду себя без нее. Что ж, как-нибудь я ей тоже устрою сюрприз: впредь пускай ставит меня в известность, если речь идет обо мне. Она не приехала.

Прейд (в смущении). Мне, право, очень жаль.

Виви (сменив гнев на милость). Ведь это же не ваша вина, мистер Прейд! Я очень рада, что вы приехали, поверьте мне. Из всех знакомых моей матери вы единственный, кого я просила привезти ко мне.

Прейд (успокоенный и обрадованный). Вот это действительно мило с вашей стороны, мисс Уоррен!

Виви. Хотите войти в дом? Или лучше посидим и поговорим здесь, на воздухе?

Прейд. На воздухе будет гораздо приятнее, как вы думаете?

Виви. Ну, так я пойду принесу вам стул. (Идет к крыльцу за садовым стулом.)

Прейд (следует за ней). Ради бога! Позвольте мне. (Завладевает стулом.)

Виви (выпуская стул из рук). Берегите пальцы; они довольно-таки каверзные, эти стулья. (Идет к стулу, на котором лежат книги, сбрасывает их в гамак и одним движением руки переставляет стул вперед.)

Прейд (кое-как справившись с раскладным стадом). Позвольте мне взять этот жесткий стул. Я люблю жесткие стулья.

Виви. Я тоже люблю. Садитесь, мистер Прейд. (Приглашение звучит добродушно-повелительноочевидно, его старание угодить кажется ей просто слабостью характера.)

Прейд. А не лучше ли нам пойти на станцию встречать вашу матушку?

Виви (равнодушно). Зачем? Дорогу она знает.

Прейд (огорченно). Да, да, надо полагать. (Садится.)

Виви. А знаете ли, вы именно такой, как я думала. Надеюсь, мы с вами подружимся.

Прейд (снова просияв). Благодарю вас, милая мисс Уоррен, благодарю вас. Боже мой! Как я рад, что ваша матушка не испортила вас!

Прейд. Ну, вас могли вырастить очень чопорной. Знаете, милая мисс Уоррен, я прирожденный анархист. Ненавижу всякий авторитет. Это портит отношения между родителями и детьми, даже между матерью и дочерью. Я всегда опасался, что ваша матушка злоупотребит своим авторитетом и воспитает вас в самых строгих приличиях. Как хорошо, что она этого не сделала.

Виви. А разве я вела себя неприлично?

Прейд. О нет, боже мой, нет! То есть это не то, что принято считать неприличным, вы же понимаете.

Виви кивает и садится.

(Прейд воодушевленно продолжает.) Но как вы это прелестно сказали, что хотите дружить со мной. Вы, современные девушки, замечательный народ, просто замечательный.

Виви. Да? (Смотрит на него с сомнением, начиная разочаровываться в его уме и характере.)

Прейд. Когда я был в вашем возрасте, юноши и девушки боялись друг друга; не было товарищеских отношений, ничего настоящего, одна галантность, взятая напрокат из романов, да и то фальшивая и вульгарная до последней степени. Девическая скромность! Рыцарская галантность! Вечно говорили «нет», когда хотелось сказать «да», – сущий ад для чувствительных и робких натур!

Виви. Да, могу себе представить. Должно быть, много времени тратилось попусту, особенно у женщин.

Прейд. Да, тратилась попусту жизнь, время, все решительно. Но теперь все идет к лучшему. Знаете, после ваших блестящих успехов в Кембридже я был в таком волнении от предстоящего знакомства с вами, – в мое время это была неслыханная вещь. Как это хорошо, что вы заняли третье место на экзамене по математике. Именно третье. Первое место всегда занимает какой-нибудь рассеянный, чахлый юнец, который заучился чуть ли не до смерти.

Виви. Это себе дороже стоит. В другой раз я бы не взялась держать экзамен за такие деньги.

Прейд (в ужасе). За какие деньги?

Виви. Я выдержала экзамен за пятьдесят фунтов.

Прейд. За пятьдесят фунтов?

Виви. Да, за пятьдесят фунтов. Вы, может быть, не знаете, как это было? Миссис Лейтем, моя преподавательница в Ньюнеме, сказала маме, что я могу отличиться на экзамене по математике, если возьмусь за это дело всерьез. А тогда газеты наперебой кричали о Филиппе Саммерс, которая отвоевала первое место по математике – да вы, верно, помните, – вот мама и вбила себе в голову, что я должна сделать то же самое. Я сказала ей напрямик, что не стоит тратить время на зубрежку, раз я не собираюсь идти в учительницы, но что за пятьдесят фунтов попробую занять четвертое или пятое место. На этом мы с ней и порешили, хотя без воркотни не обошлось. Я сделала больше, чем обещала, но в другой раз за такие деньги не возьмусь. За двести фунтов – еще куда ни шло.

Прейд (значительно остыв). Боже правый! Какой практический взгляд на вещи!

Виви. А вы разве думали, что я непрактичная?

Прейд. Нет, нет, что вы. Но ведь практический человек должен принять в соображение, что эта высокая честь не только стоит труда, но и духовно обогащает человека!

Виви. Обогащает! Дорогой мистер Прейд, да знаете ли вы, что такое экзамен по математике? Надо зубрить, зубрить и зубрить по шести, по восьми часов в день математику, и только математику. Предполагается, что я что-то смыслю в точных науках; но я не знаю ровно ничего, кроме того, что относится к математике. Я умею делать расчеты для инженеров, электриков, страховых обществ и так далее; но я почти ничего не смыслю ни в технике, ни в электричестве, ни в страховании. Я даже арифметики не знаю как следует. Во всем остальном, кроме математики, тенниса, еды, спанья, езды на велосипеде и ходьбы пешком, я круглая невежда, не лучше других девушек, которые не сдавали математики.

Прейд (в возмущении). Какая дикая, гнусная, подлая система! Я так и знал! Я всегда чувствовал, что она должна губить в женщине все прекрасное…

Виви. Ну, против этого я ничуть не возражаю. Мне это только на пользу, уверяю вас.

Профессия миссис Уоррен – краткое содержание пьесы Бернарда Шоу (сюжет произведения)

  • ЖАНРЫ 359
  • АВТОРЫ 256 283
  • КНИГИ 587 058
  • СЕРИИ 21 815
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 544 028

Профессия миссис Уоррен

Летний день в Суррее. Садик перед коттеджем на восточном склоне холма к югу от Хэсльмира. Налево и несколько выше – коттедж: под соломенной кровлей, с крыльцом и большим решетчатым окном слева от крыльца. Сад обнесен сплошным забором, направо калитка. За забором – деревенский луг, поднимающийся по косогору до самого горизонта. На крыльце, рядом со скамейкой, сложены садовые стулья. Под окном прислонен к стене дамский велосипед. Направо от крыльца висит гамак между двумя столбиками. Большой полотняный зонт, воткнутый в землю, защищает от солнца молодую девушку, лежащую в гамаке, головой к коттеджу и ногами к калитке. Она читает, делая пометки. Перед гамаком, так, чтобы можно было достать рукой, стоит простой кухонный стул с грудой увесистых книг и солидным запасом бумаги. За коттеджем показывается джентльмен, идущий по лугу. Он уже немолод, похож на художника, одет не по моде, но очень тщательно, чисто выбрит, с живым, впечатлительным лицом, держится вежливо и скромно. Шелковистые черные волосы с сильной проседью. Брови седые, усы черные. Он, по-видимому, не вполне уверен, туда ли идет; подойдя к забору, заглядывает в сад и видит молодую девушку.

Джентльмен (снимая шляпу). Простите. Не можете ли вы сказать мне, где здесь Хайндхед-Вью, дом миссис Алисон?

Молодая девушка (отрываясь от книги). Это и есть дом миссис Алисон. (Опять углубляется в чтение.)

Джентльмен. Ах, вот как! Быть может… позвольте узнать, не вы ли мисс Виви Уоррен?

Молодая девушка (резким тоном, приподнявшись на локте, чтоб разглядеть его как следует). Да, я.

Джентльмен (робко и миролюбиво). Я, кажется, помешал вам. Моя фамилия Прэд.

Виви с размаху швыряет книги на стул и соскакивает с гамака.

О, пожалуйста, не беспокойтесь из-за меня.

Виви (идет к калитке и распахивает ее перед гостем). Входите, мистер Прэд.

Рада вас видеть. (Решительно и приветливо пожимает ему руку.)

Это очень привлекательный образец здравомыслящей, дельной, образованной молодой англичанки средних классов. Ей двадцать два года. Живая, решительная, уверена в себе, хладнокровна. Платье простое, удобное для работы и в то же время изящное. На поясе среди брелоков висят на цепочке вечное перо и разрезальный нож.

Прэд. Вы очень любезны, мисс Уоррен.

Виви с шумом захлопывает калитку. Прэд идет в глубину сада, пошевеливая пальцами, слегка онемевшими от ее пожатия.

Ваша матушка уже приехала?

Виви (быстро, настораживаясь). А она должна приехать?

Прэд (в изумлении). Разве вы нас не ждали?

Прэд. Боже мой, надеюсь, что я не ошибся днем. Я на это способен, знаете ли. Ваша матушка условилась со мной, что она приедет из Лондона, а я приеду из Хоршэма, для того чтобы познакомиться с вами.

Виви (отнюдь не радостно). Вот как? Гм! Моя матушка любит делать мне сюрпризы; должно быть, проверяет, как я веду себя без нее. Что ж, как-нибудь я ей тоже устрою сюрприз: пусть не затевает ничего, не поставив меня в известность. Она не приехала.

Прэд (в смущении). Мне, право, очень жаль.

Виви (сменив гнев на милость). Ведь это же не ваша вина, мистер Прэд! Я очень рада, что вы приехали, поверьте мне. Из всех знакомых моей матери вы единственный, кого я просила привезти ко мне.

Прэд (успокоенный и обрадованный). Вот это действительно мило с вашей стороны, мисс Уоррен!

Виви. Хотите войти в дом? Или лучше посидим и поговорим здесь, на воздухе?

Прэд. На воздухе будет гораздо приятнее, как вы думаете?

Виви. Ну, так я пойду принесу вам стул. (Идет к крыльцу за садовым стулом.)

Прэд (следует за ней). Ради бога! Позвольте мне. (Завладевает стулом.)

Виви (выпуская стул из рук). Берегите пальцы; они довольно-таки каверзные, эти стулья. (Идет к стулу, на котором лежат книги, сбрасывает их в гамак и одним движением руки переставляет стул вперед.)

Прэд (кое-как справившись с раскладным стадом). Позвольте мне взять этот жесткий стул. Я люблю жесткие стулья.

Виви. Я тоже люблю. (Садится.) Садитесь, мистер Прэд. (Приглашение звучит добродушно-повелительно, – очевидно, его старание угодить кажется ей просто слабостью характера.)

Прэд. А не лучше ли нам пойти на станцию встречать вашу матушку?

Виви (равнодушно). Зачем? Дорогу она знает.

Прэд (огорченно). Да, да, надо полагать. (Садится.)

Виви. А знаете ли, вы именно такой, каким я вас себе представляла. Надеюсь, мы подружимся.

Прэд (снова просияв). Благодарю вас, милая мисс Уоррен, благодарю вас. Боже мой! Как я рад, что ваша матушка не испортила вас!

Прэд. Ну, вас могли вырастить очень чопорной. Знаете, милая мисс Уоррен, я прирожденный анархист. Ненавижу всякий авторитет. Это портит отношения между родителями и детьми, даже между матерью и дочерью. Я всегда опасался, что ваша матушка злоупотребит своим авторитетом и воспитает вас в самых строгих приличиях. Как хорошо, что она этого не сделала.

Виви. А разве я вела себя неприлично?

Прэд. О нет, боже мой, нет! То есть это не то, что принято считать неприличным, вы же понимаете.

Виви кивает головой.

(Прэд воодушевленно продолжает.) Но как вы это прелестно сказали, что хотите дружить со мной. Вы, современные девушки, замечательный народ, просто замечательный.

Виви. Да? (Смотрит на него с сомнением, начиная разочаровываться в его уме и характере.)

Прэд. Когда я был в вашем возрасте, юноши и девушки боялись друг друга; не было товарищеских отношений, ничего настоящего, одна галантность, взятая напрокат из романов, да и то фальшивая и вульгарная до последней степени. Девическая скромность! Рыцарская галантность! Вечно говорили «нет», когда хотелось сказать «да», – сущий ад для чувствительных и робких натур!

Виви. Да, могу себе представить. Должно быть, много времени тратилось попусту, особенно у женщин.

Прэд. Да, тратилась попусту жизнь, время, все решительно. Но теперь все идет к лучшему. Знаете, после ваших блестящих успехов в Кембридже я был в таком волнении от предстоящего знакомства с вами, – в мое время это была неслыханная вещь. Как это хорошо, что вы заняли третье место на экзамене по математике. Именно третье. Первое место всегда занимает какой-нибудь рассеянный, чахлый юнец, который заучился чуть ли не до смерти.

Виви. Это себе дороже стоит. В другой раз я бы не взялась держать экзамен за такие деньги.

Прэд (в ужасе). За какие деньги?

Виви. Я выдержала экзамен за пятьдесят фунтов.

Прэд. За пятьдесят фунтов?

Виви. Вы, может быть, не знаете, как это было? Мисс Лэтем, моя преподавательница в Ньюнхэме, сказала маме, что я могу отличиться на экзамене по математике, если возьмусь за это дело всерьез. А тогда газеты наперебой кричали о Филиппе Соммерс, которая отвоевала первое место по математике – да вы, верно, помните, – вот мама и вбила себе в голову, что я должна сделать то же самое. Я сказала ей напрямик, что не стоит тратить время на зубрежку, раз я не собираюсь идти в учительницы, но что за пятьдесят фунтов попробую занять четвертое или пятое место. На этом мы с ней и порешили, хотя без воркотни не обошлось. Я сделала больше, чем обещала, но в другой раз за такие деньги не возьмусь. За двести фунтов – еще куда ни шло.

Прэд (значительно остыв). Боже правый! Какой практический взгляд на вещи!

Ссылка на основную публикацию