Эмма – краткое содержание романа Джейн Остин (сюжет произведения)

Джейн Остeн – Эмма

Джейн Остeн – Эмма краткое содержание

Величайшая (и первая в мировой литературе) книга об интеллектуалке, стоящей на голову выше своего мелкопоместного, уныло-благополучного бытия? Конечно же!

И, наконец, роман, что совсем недавно обрел вторую жизнь в качестве блистательной экранизации? Безусловно!

Что это? «Эмма». Самое едкое, самое точное, самое саркастичное из произведений ярчайшей писательницы XIX в.

Эмма читать онлайн бесплатно

Эмма Вудхаус, красавица, умница, богачка, счастливого нрава, наследница прекрасного имения, казалось, соединяла в себе завиднейшие дары земного существования и прожила на свете двадцать один год, почти не ведая горестей и невзгод.

Младшая из двух дочерей самого нежного потатчика-отца, она, когда сестра ее вышла замуж, с юных лет сделалась хозяйкою в его доме. Ее матушка умерла так давно, что оставила ей лишь неясную память о своих ласках; место ее заступила гувернантка, превосходная женщина, дарившая своих воспитанниц поистине материнскою любовью.

Шестнадцать лет прожила мисс Тейлор в доме мистера Вудхауса, более другом, нежели гувернанткой, горячо любя обеих дочерей, но в особенности Эмму. С нею у нее завязалась близость, какая чаще бывает у сестер. Мисс Тейлор, даже до того, как формально сложить с себя должность гувернантки, неспособна была по мягкости характера принуждать и обуздывать; от всякого намека на ее власть давно уже не осталось и следа, они жили вместе, как подруга с подругой, храня горячую обоюдную привязанность; Эмма делала, что ей вздумается, высоко ценя суждения мисс Тейлор, но руководствуясь преимущественно своими собственными.

Здесь, правду сказать, и таился изъян в положении Эммы; излишняя свобода поступать своевольно, склонность излишне лестно думать о себе — таково было зло, грозившее омрачить многие ее удовольствия. Покамест, впрочем, опасность была столь неприметна, что Эмма ни в коей мере не усматривала в этом ничего дурного.

Явилась скорбь — нежная скорбь — однако вовсе не в образе горького прозрения. Мисс Тейлор вышла замуж. Утрата мисс Тейлор и сделалась для Эммы причиной первого горя. В день свадьбы милого друга Эмма впервые долго сидела, погруженная в унылое раздумье. Свадьба кончилась, собравшиеся разошлись, и они с отцом сели обедать вдвоем, уже не чая, что присутствие третьей скрасит им долгий вечер. После обеда родитель Эммы расположился, по обыкновению, соснуть, а ей оставалось теперь только сидеть и думать о том, чего она лишилась.

Сегодняшнее событие, судя по всему, обещало стать счастливым для ее друга. Мистер Уэстон был человек безупречной репутации, состоятельный, подходящего возраста и с приятными манерами; к тому же некоторое удовлетворение заключала в себе мысль о том, с каким великодушным дружеским бескорыстием она всегда сама желала этого брака и способствовала ему; но мрак в душе ее не рассеивался. Всякий день и час ощутительно будет отсутствие мисс Тейлор. Ей припомнилась неизменная доброта — доброта и ласка целых шестнадцать лет, — то, как ее с пятилетнего возраста учили, как играли с нею, как, не жалея сил, привечали ее и забавляли, когда она была здорова, как ухаживали за ней, когда она болела разными детскими болезнями. Уже это обязывало ее к великой благодарности, но еще дороже, светлее, была память об их отношениях в последние семь лет, на равной ноге и совершенно откровенных, которые установились меж ними вскоре после того, как Изабелла вышла замуж и они оказались предоставлены самим себе. Немногие могли бы похвалиться такою подругой и наперсницей; разумная, образованная, умелая, она до тонкости знала весь обычай семейства, принимала к сердцу все его заботы, а особенно — все, что касалось до Эммы, малейшее ее удовольствие, малейшую затею; ей можно было поверить всякую мысль, какая бы ни зародилась в голове, ее любовь все оправдывала и все прощала.

Как снести эту перемену? Правда? ее друга будет отделять от них всего полмили, но Эмма понимала, сколь велика должна быть разница меж миссис Уэстон, хотя бы и в полумиле от них, и мисс Тейлор у них в доме; при всех преимуществах, природных и благоприобретенных, ей теперь угрожала прямая опасность страдать от духовного одиночества. Она всем сердцем любила отца, но его общества ей было мало. Он не мог быть для нее достойным собеседником в серьезном или шутливом разговоре.

Такая досадная помеха, как различие в возрасте (а мистер Вудхаус женился немолодым), весьма усугублялась состоянием его здоровья и привычками; будучи всю жизнь рыхлым, болезненным, не упражняя достаточно ум и тело, он был по всей повадке своей много старше своих лет и, любимый повсюду за сердечность и добродушный характер, не блистал никакими талантами.

Сестра ее, оторванная от них замужеством, жила сравнительно недалеко, в Лондоне, в каких-нибудь шестнадцати милях, но была все же недосягаема для повседневного общения; не один тягостно долгий вечер предстояло Эмме скоротать в октябре и ноябре, прежде чем Рождество опять приведет в их опустелый дом Изабеллу с мужем и малыми детьми и вновь подарит ей приятное общество.

Хайбери — обширное и многолюдное селение, только что не город, коего часть, несмотря на отдельную лужайку возле дома, живую изгородь и название, составлял Хартфилд, — не мог ей предложить равных. Вудхаусы были тут первыми по положению. На них взирали с почтительностью. Со многими в здешних местах Эмма водила знакомство, ибо учтивость отца ее не допускала исключений, но ни один и на полдня не заменил бы ей мисс Тейлор. Печальная то была перемена, и Эмма невольно вздыхала, думая о ней и давая волю несбыточным мечтам, покуда отец своим пробуждением не напомнил ей о необходимости сохранять беспечный вид. Дух его нуждался в поддержке. Человек он был слабонервный, легко впадал в хандру, благоволил ко всем тем, к которым привык, терпеть не мог с ними разлучаться и вообще не терпел никаких перемен. Супружество, как изначальная причина перемен, всегда внушало ему неприязнь; он далеко еще не смирился с замужеством родной дочери, отзывался о ней не иначе как с состраданием, хотя та вышла замуж единственно по любви, и вот его уже принуждали расстаться также с мисс Тейлор; по привычке к безобидному эгоизму, не в состоянии предположить, что другие могут иметь чувства, отличные от его собственных, он предпочитал держаться того взгляда, что мисс Тейлор повредила своим поступком не только им, но ничуть не меньше самой себе и была бы не в пример счастливее, когда бы до конца дней своих оставалась в Хартфилде. Эмма улыбалась и как могла весело болтала, силясь отвлечь его от подобных мыслей, однако когда подали чай, у него вырвались опять те же слова, которые были им сказаны за обедом:

— Бедная мисс Тейлор! Желал бы я видеть ее теперь с нами. Какая жалость, что мистеру Уэстону вздумалось взять ее на примету!

— С этим нельзя согласиться, папа, вы знаете, что нельзя. Мистер Уэстон такой прекрасный, милый человек, такая добрая душа, что, без сомненья, достоин иметь хорошую жену, и признайтесь, разве лучше было бы мисс Тейлор век жить у нас, терпеть мои странности и причуды, имея возможность жить собственным домом?

Роман «Эмма»

Год издания книги: 1815

«Эмма» — книга Джейн Остин, которая впервые была опубликована зимой 1815 года. Она стала последней работой писательницы, изданной при ее жизни. По мотивам романа «Эмма» Джейн Остин было поставлено множество театральных постановок и снято несколько художественных фильмов и телесериалов. Последней стала индийская картина «Айша», которая вышла на экраны в 2010 году.

Романа «Эмма» краткое содержание

В романе «Эмма» Остин читать можем о том, что главная героиня Эмма Вудхауз живет в небольшой деревне Хайбери вместе со своим отцом старым помещиком Генри. Мать девушки скончалась довольно давно, поэтому ее воспитанием долгое время занималась няня – мисс Тейлор. Она была очень доброй и ласковой и проводила все свое свободное время за игрой с Эммой. Мисс Тейлор жила в доме Вудхаузов с тех пор, как главной героине исполнилось пять лет. Именно она помогла маленькой Эмме пережить потерю матери. Однако прошло немного времени, и мисс Тейлор вышла замуж за старого вдовца мистера Уэстона. Эта свадьба не состоялась бы без Эммы, которая решила пристроить свою гувернантку в руки надежного и состоятельного мужчины. После того, как ее идея поженить мисс Тейлор и мистера Уэстона осуществилась, героиня решает, что ей суждено быть свахой для своих подруг.

В произведении «Эмма» Джейн Остин читать можем о том, что у главной героини была сестра по имени Изабелла Найтли. Поскольку она давно уже стала замужней женщиной, ее пребывание в доме Вудхаузов заметно сократилось. В тоже время брат мужа Изабеллы – Джордж Найтли часто навещал главную героиню. Мужчине было тридцать семь лет, поэтому он считал, что обладает достаточной мудростью, чтобы поучать молодую Эмму. Между ними часто возникали споры на почве того, что Джорджу не нравилось, что девушка взялась быть свахой всем своим соседям и подругам. Он считал, что таким образом она вмешивается в жизнь посторонних людей и не дает им право выбора.

Тем не менее, Эмма никак не реагировала на замечания мистера Найтли. Более того его несогласие с ней никак не пробудило в девушке отвращение к мужчине, наоборот он был для нее хорошим приятелем и советчиком во многих вопросах. Они часто виделись и разговаривали обо всём на свете. После удачной затеи с мисс Тейлор Эмма решила выдать замуж свою хорошую подругу – Гарриет Смит. Та воспитывалась в одном из богатых пансионов и была дочерью влиятельного торговца. Гарриет имела поклонника – молодого фермера Роберта Мартина, который трепетно и нежно относился к мисс Смит. Однако Эмма решила, что ее подруга заслуживает мужа значительно богаче и влиятельнее. Она решила, как в романе Шарлотты Бронте «Джейн Эйр», познакомить ее со священником мистером Элтоном.

«Эмма» роман рассказывает, что чуть позже выясняется, что мистер Элтон не совсем удачная партия для Гарриет. Дело в том, что он уже давно присмотрел себе избранницу – ею была сама Эмма. Он считал, что главная героиня более выгодная партия, чем мисс Смит. На признание священника мисс Вудхауз отвечает решительным отказом. Отвергнутый мистер Элтон вскоре покидает деревню, а спустя некоторое время возвращается вместе со своей супругой – молодой и немного глупой женщиной с завышенной самооценкой.

Если читать роман «Эмма», то узнаем, что однажды в гости к мистеру в Уэстону приезжает его сын от покойной жены. Фрэнк, который все это время жил у своего дяди, теперь является богатым наследником. На самом деле его приезд обусловлен тем, что мистер Уэстон решил женить сына на мисс Вудхауз. Хотя эта затея вряд ли увенчалась бы успехом, поскольку главная героиня уже давно решила отказаться от замужества в пользу того, чтобы жить в деревне и присматривать за своим пожилым отцом.

По приезду Фрэнк знакомится с Гарриет и по воле случая спасает девушку от разбойников. Эмма понимает, что это и есть шанс проявить себя как хорошую сваху. Она начинает подстраивать встречи Гарриет и Фрэнка. Но сердцу не прикажешь, и молодой человек влюбляется в бедную девушку по имени Джейн Ферфакс. Несмотря на свой социальный статус, она была доброй и имела множество талантов, чем и смогла завоевать сердце Фрэнка Черчилла. Также Эмма выясняет, что на самом деле Гарриет полностью равнодушна к приезжему гостю. Девушка признается подруге, что ей нравится Джордж Найтли. После этого разговора, Эмма понимает, что также небезразлична к своему старому другу.

Если роман «Эмма» Джейн Остин скачать, то узнаем, что на тот момент самого мистера Найтли временно не было в деревне. Он отправился в Лондон, чтобы встретиться со своим братом. Мужчине доставляют письмо, в котором рассказывается, что Фрэнк собирается жениться на мисс Джейн. Мистер Найтли понимает, что сейчас он как никогда нужен Эмме. Он думал, что девушка все это время была влюблена во Фрэнка и теперь страдает от новости о его помолвке. Джордж решает вернуться в Хайбери и встретиться с главной героиней. Во время разговора, он узнает, что Эмма влюблена в него.

Скоро все разрешается наиболее благополучным образом. Гарриет становится супругой влюбленного в нее фермера Роберта Мартина. А Эмма выходит замуж за мистера Найтли. По просьбе девушки пара переезжает к ней в дом, чтобы присматривать за одиноким мистером Вудхаузом.

Роман «Эмма» на сайте Топ книг

«Эмма» роман Джейн Остин которые уже много лет пользуется заслуженной популярностью. Поэтому его попадание в наш список лучших исторических любовных романов вполне оправдан. А Наличие произведения среди лучших книг зарубежной классики закономерен. И учитывая стабильно высокий интерес к роману и творчеству Джейн Остин он еще не раз будет представлен среди лучших книг.

Романы Дж. Роулинг и романы Дж. Остин: интриги, параллели и философия

Ее называли: «несравненная Джейн», на ее романах – воспитывались и проверяли, оттачивали литературный вкус английские барышни семейств знатных и незнатных, она до сих привлекает и чарует кинематографистов, по всему миру создаются мемориальные центры и музеи, литературные клубы ее имени. Существует даже сайт в Интернете, который ежедневно – еженедельно пополняется критическими статьями и эссе, посвященными творчеству «мисс английский роман»!

Целью же моего эссе является не критика, а попытка выявить наиболее очевидное взаимоотношение романов Роулинг с романами ее любимой писательницы Джейн Остин, проследить за появлением пересекающихся сюжетных мотивов и образов.

– Какая ваша любимая книга (не считая Гарри Поттера)?
– Так, посмотрим. их куча. наверное «Эмма» Джейн Остин. или «Фургон» Родди Дойля. их так много. /J.K. Rowling BBC, March, 2001/
*****
«Лучшая сюжетная интрига, когда-либо изображенная в литературе находится в «Эмме» Джейн Остин. Для меня она – цель совершенства, достичь которой безуспешно». / J.K. Rowling Reader’s Digest December 2000/

Проанализируем самый любимый роман Дж.Роулинг – «Эмма»…

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ СЮЖЕТА «ЭММЫ»:

Главная героиня романа – Эмма Вудхаус – очаровательная молодая девушка. Эмма знакомится с Хэрриэт Смит – девушке 17 лет, ни денег, ни связей, плюс готовность следовать каждому слову и доброму совету “дорогой мисс Вудхаус”. Эмма очень хочет помочь Хэрриэт найти личное счастье, но разве Хэрриэт сама знает, что для неё лучше?

Один из немногих людей, способных видеть недостатки в Эмме Вудхаус и уж точно единственный, кто ей о них говорит – мистер Найтли, близкий друг семьи. Его брат женат на сестре Эммы, так что он как член семьи проводит много времени с Эммой и её отцом. Пользуясь этим, мистер Найтли очень любит почитать ей мораль и дать парочку полезных советов, но Эмма быстро переворачивает в шутку все его нравоучения, в глубине души она всегда к нему прислушивается. Вообще, отец Эммы сам – большой ребёнок, она вертит им как хочет. Так что если Эмму, не считая гувернантки, кто-то в жизни и воспитывал, то это мистер Найтли. Он не женат и имеет чёткое мнение о том, как себя следует вести Эмме. Например, он полагает, что ей не стоит заниматься сватовством, и не стоит общаться с Хэрриэт, и ещё много чего не стоит делать. Подруга Эммы – Хэрриет Смит влюбляется в мистера Найтли и сообщает об этом Эмме, говоря ей, что Найтли тоже по видимости влюблен в нее. После признания лучшей подруги в любви к ее лучшему другу, Эмма внезапно осознает, что она сама любит Найтли….

Обратимся к сюжетной перекличке «Эммы» и Поттерианы:

ПАРАЛЛЕЛИ В ХАРАКТЕРАХ:

Прежде чем провести параллели, распределим роли. Если в романе Остин главная героиня – девушка, то в нашем случае главный герой – юноша Гарри. У главной героини есть друг «строгий голос совести» – Найтли, так же как и у Гарри – Гермиона Грейнджер. У главного героя, так же как и у Эммы, есть нищий друг Рон Уизли (в «Эмме» – Хэрриэт). Как видите, получился перевертыш – женские роли в «Эмме» заменились мужскими в «ГП» и наоборот.

Эмма – Гарри

Оба сироты (у Эммы есть немощный отец, за которым она ухаживает; в то время как у Гарри – крестный отец, который вызывает у Гарри заботу о его благополучии)

Оба популярны в обществе (Эмма – «дорогая мисс Вудхаус», а Гарри – «Мальчик-Который-Выжил»)

Оба умны, благородны, доброжелательны, чутки, но при всем своем багаже достоинств склонны давать маху в разных жизненных ситуациях.

Найтли – Гермиона

Найтли как и Гермиона – любитель читать мораль и давать полезные советы. Он очень умен и смотрит на жизнь исключительно рационально. Рациональность является выдающей чертой и у Гермионы.

Knightly – фамилия переводится как Благородный, а Гермиона является одной из самых благородных героинь в романе.

Найтли постоянно воспитывает Эмму, как если бы он приходился ей отцом, или братом. Так же как и Гермиона нравоучает Гарри, из-за чего многие читатели думают, что она является для него сестрой или даже матерью.

Вы позволите? – спросил мистер Найтли, предлагая ей руку.
Еще бы! Вы показали, что прекрасно танцуете, – и, знаете, не настолько мы с Вами брат с сестрою, чтобы это противоречило приличиям.
Брат с сестрою? Ну, нет!

Хэрриэт – Рон

Оба являются друзьями главного героя (героини) романа. Оба простые, безденежные, но очень преданные друзья. Не обладая высоким интеллектом (на Рон, ни Харриет) – они располагают добрым нравом, способны быть верными помощниками в делах.

….С того самого часа я замыслила устроить этот брак, и можно ли полагать, милый папа, что я откажусь заниматься сватовством, если мне в этому случае сопутствовал такой успех!
– Успех? – сказал мистер Найтли. – Не понимаю, отчего Вы выбрали это слово. Успех предполагает усилия, а Вам просто повезло.

“Но ведь это правда, – выдавил Гарри, когда они добрались до верха мраморной лестницы. – Если бы он не стащил напоминар Невилла, я не попал бы в команду…”
“Значит, ты думаешь, это награда за нарушение правил?” – услышали они сердитый голос сзади. Гермиона шагала вверх, неодобрительно глядя на сверток в руках Гарри.

И мистер Найтли и Гермиона время от времени пытаются наставить своих сердечных друзей на путь истинный.

– Похоже, – сказала Эмма. – Очень похоже. Не знаю, кто больше мистера Найтли способен на такое – кто более его, от чистого сердца, из истинно благих побуждений, способен на доброе участие и заботу о пользе других. В нем нет галантности, но есть большая человечность, и он, памятуя о слабом здоровье Джен Фэрфакс, счел, что это как раз тот случай, когда требуется показать человечность, а уж умения изъявить не показную доброту мистеру Найтли не занимать. Я знаю, что он нанял сегодня лошадей, – мы с ним подъехали сюда одновременно. И я еще подтрунивала над ним, но он не выдал себя не единым словом.

“…поступил как все другие коты, – упрямо закончил Хагрид. – Она, по чести сказать, тут плакала несколько раз. Ей ведь сейчас и так тяжело. Я б сказал, про все эти ее занятия, что она кусок откусила, да слишком большой – не прожевать. А все-таки нашла время помочь мне с делом Клювокрыла, во как… Она тут для меня кое-что стоящее приискала… думаю у него сейчас будет хороший шанс…”
…………..
“Она ведь так расстроилась, когда Блэк едва не заколол тебя, Рон. Сердце у нее где надо, у Гермионы, а вы двое с ней не разговариваете…”

И мистер Найтли и Гермиона чрезвычайно заботливы и добры – они оба представлены как люди с ЗОЛОТЫМ СЕРДЦЕМ.

Он с возмущением, как о непростительной грубости отозвался о поведении мистера Элтона, досталось и миссис Элтон, за те сигналы, которые она подавала ему глазами.
……………..
Для Эммы такие речи были как бальзам.

Он беспомощно посмотрел на ошеломленную Гермиону

– Гарри, – мягко начала она, – разве ты не понял? Это. это то, зачем ты нам нужен: мы должны знать, что это такое. сражаться с ним. сражаться с Во..Волдемортом.

Впервые она произнесла имя Волдеморта, и это, как ничто другое, успокоило Гарри……

И мистер Найтли и Гермиона – показаны как люди, которые способные поддержать и успокоить в трудный момент, лучше, чем кто-либо.

ПАРАЛЛЕЛИ В СЮЖЕТНЫХ ИНТРИГАХ:

Интрига 1. Харриет-Элтон-Эмма – это любовный треугольник в романе. Эмма хотела выдать свою подругу замуж за мистера Элтона и ей казалось, что ее идея будет успешной. Однажды Эмма рисовала портрет Харриет и мистер Элтон стал восхищаться портретом и его красотой. Эмма решила, что мистер Элтон расхваливает красоту ее подруги, но на самом деле он пытался польстить художнице, т.е. самой Эмме.

В ГП Рон первым замечает перемены во внешнем облике Гермионы, но тем не менее не приглашает ее на бал. Гермиона в исключительно в преображенном виде приезжает на бал и все читатели (возможно и Гарри) думают, что это сделано в целях произвести впечатление на Рона тем самым, наказав его за невнимательность ней как к девушке. Я думаю, что каверза заключается в том, что Гермиона хотела произвести впечатление на Гарри.

Интрига 2. В ходе романа Эмма увлекается Черчиллом – популярным молодым и симпатичным джентльменом, но близкие отношения у них не завязываются, потому что Эмма разочаровывается в своем новом знакомце. Эмма узнает, что ее подруга Харриет влюблена в ее лучшего друга мистера Найтли и рассчитывает на его взаимность. Когда Эмма осознает, что ее лучшие друзья могут стать парой, это обстоятельство позволяет ей осознать, что ей больно видеть мистера Найтли со своей подругой и что она сама тоже любит его.

Также и Гарри в ходе сюжета влюбляется в симпатичную популярную студентку Чоу, но разочаровывается в ней. Если предположить, то Рон может поведать Гарри, что давно влюблен в Гермиону и возможно взаимно…Возможно данная ситуация откроет сердце Гарри и он поймет как дорога ему Гермиона?

Интрига 3. Черчилл спасает мисс Смит от цыган-хулиганов только для того, чтобы помешать ей поговорить с мистером Найтли о ее проблемах. Когда Эмма и Харриет разговаривали о новой влюбленности мисс Смит, было упомянуто о том как «он спас ее от оскорбления». Мисс Смит подразумевала поступок Найтли, а Эмма думала о мистере Черчилле. Два различных инцидента были введены Джейн Остин для затенения правды и введения читателя в заблуждение.

Дж.К. Р преднамеренно заставляет читателей сомневаться относительно того, что Гермиона чувствует к Рону и Гарри. Факт, что люди могут читать одни и те же сюжетные линии и толковать их по своему. В этом и состоит подобие романов Роулинг и Остин. Гарри не понимает свои чувства к Гермионе (как и Эмма к мистеру Найтли), но это потому, потому что Дж. Роулинг не хочет показывать это для нас так же, как и Джейн Остин не спешила соединить в пару Эмму и Найтли, обманывая читателя ложными подвохами, уводящими в сторону от правды.

МЭНДСФИЛД-ПАРК: ПАРАЛЛЕЛИ

Я также обнаружила много общего романа «Менсфилд-Парк» и Поттерианы. Дж. Роулинг также отмечала это произведение в некоторых интервью, и она даже заимствовала из него не безызвестную миссис Норрис.

Любовные отношения главных героев в «Мэндсфилд-парке» очень похожи на отношения героев ГП.

Так, Фанни – гл. героиня романа является не такой как все, так как и Гермиона: Фанни – бедная родственница-приживалка, Гермиона – маггла. Обе героини умны, добры, бескорыстны, честны и стойки. Фанни дружит с Эдмундом, который очень напоминает Гарри свои благородством и чистотой души. Эдмунд, несмотря на все добродетели своей кузины-подруги Фанни, влюбляется в Мери Крофорд, основные достоинства которой – красота и умение хорошо держаться в седле. Разве Мери не похожа своей спортивностью и красотой на Чоу? Так или иначе, Эдмунд, даже несмотря на горячую влюбленность в Мери высоко оценивал умственное превосходство Фанни. Так же и Гарри в разгар своих отношений с Чоу всегда отмечал интеллектуальные изобретения и мудрость Гермионы.

Фанни ревнует Эдмунда к Мери, но тщательно скрывает свои чувства. Вероятно и Гермионы ревновала Гарри после поцелуя с Чоу и после.

На балу в Фанни влюбляется Генри Крофорд – эта ситуация близка на описание бала в «Кубке Огня», но беззаботный Генри – полная противоположность серьезной Фанни и поэтому, побыв некоторое время женихом и невестой, они расстаются.

Мы так несхожи, – сказала Фанни, избегая прямого ответа, – у нас и все склонности, и обыкновения совсем – совсем разные, и потому, даже если б я могла его полюбить, нам совершенно невозможно быть хоть сколько нибудь счастливыми вместе. Нет на свете людей, которые так отличались бы друг от друга. У нас и вкусы все до единого не совпадают. Мы были бы несчастны.

Слова Фанни о противоположных характерах – это здравое суждение о невозможности брака несхожих людей. Поэтому Рон для Гермионы, также как и Генри для Фанни – не пара.

Спустя некоторое время, Эдмунд «прозревает» и влюбляется в свою давнюю подругу:

Ему пришло на мысль, а не подойдет ли ему девушка совсем иного склада…не будет ли это много лучше? Не стала ли Фанни, со всеми ее улыбками, всеми обыкновениями, так дорога ему и так необходима, какой никогда не была Мери? И нельзя ли, не ли надежды уговорить ее, что сестринское тепло, с каким она относится к нему, послужит достаточным основание для супружеской любви.

Когда Эдмунд разобрался в себе и осмыслил, какая великолепная девушка находится рядом с ним, то решается сказать ей о любви. Признавшись в чувствах, он узнает, что она любит его уже очень давно. Гермиона, кажется, тоже уже влюблена в Гарри, хотя он еще находится в поисках своей истинной любви….

Когда он узнал, что так давно любим, что давно отдано ему такое сердце, счастье его было безгранично!

СТРУКТУРНОЕ ПОСТРОЕНИЕ РОМАНОВ ОСТИН

Все героини (или герои) начинают с заблуждения. Оно может принимать самые различные формы: они любят не тех, кого следует (Мэриэн Дэшвуд, Эдмунд Бертрам) или не так любят (Энн Эллиот, капитан Уэнтворт, в известной степени Кэтрин Морлэнд, Эмма, даже Генри Тилни).

Если провести параллели с ГП, то наши герои уже прошли опыт не той или не такой любви (Гарри – Чоу, Джинни – Гарри, Рон –Флер, Джинни –Майкл, Гермиона – Локхарт, Гермиона – Виктор и возможно…Рон-Гермиона).

Случай – обычно где-то в середине романа – открывает им глаза на собственное заблуждение; на помощь случаю приходят размышления; вторая половина романа раскрывает сложный процесс освобождения от ошибок и заблуждений, поиски своего нового «я». Заблуждение – освобождение от него благодаря «случаю» или «размышлению» – обретение себя – вот, в самых общих чертах, структура романов Остин.

Может быть, этим случаем уже явился случай в МинМагии, когда герои ГП, спасали жизнь друг друга (Гарри-Гермиона, Рон-Луна, Невилл-Джинни)? Другим случаем, несомненно, явилось сравнение Гарри двух девушек – Чоу и Гермионы в пользу последней. Случай с предательством Мариетты открыл ему глаза на малодушие и беспринципность Чоу, и он также оценил преданность и лояльность Гермионы, готовой последовать за ним куда угодно, в том числе в кабинет Амбридж под угрозой отчисления со школы. Освобождение главного героя от заблуждения – это классический стиль романов Дж. Остин.

Что стоит на пути ее героинь (или героев) к обретению себя? В четырех из шести романов Джейн Остин героини стоят по отношению к своим избранникам в положении Золушки: они гораздо ниже своих принцев родом и положением и часто страдают от вульгарности собственных родных. Вульгарность эта выражается не только в отсутствии манер, но и просто в бедности (Элизабет Беннет; Фэнни Прайс). Вместе с тем Золушки эти часто значительно выше своих избранников душой и сердцем, а подчас и умом. Прозрение их, а вместе с ними и их избранников, состоит в том, что они отказываются от общепринятой оценки людей (происхождение, наследство, связи), осознав, что человеческие достоинства не определяются ни сословием, ни богатством.

Дж.Роулинг тоже, как и Дж. Остин неравнодушна к романтичной теме «Золушки», которую с успехом использовала в Поттериане.

Гермиона по происхождению грязнокровка – волшебница с вульгарной маггловской родословной и крупными передними зубами в буквальном смысле превращается в Красавицу на балу, где ею очаровывается «принц» Гарри….. Но и сам Гарри не так давно узнал, что он знаменитый Мальчик-который-выжил. Он – сирота и все свое детство провел в услужении привередливых родственников, обитая в чулане под лестницей, ходя в старых обносках Дадли. Дадли, как и противные сестры Золушки, то и дело обижает своего щупленького кузена. Потом в жизни Гарри появляется Фея в образе полувеликана Хагрида, и все в жизни преображается. Несмотря на свой статус «Золушек» – и Гермиона, и Гарри – сердцем богаче некоторых чистокровных и состоятельных волшебников (Драко Малфой). Гарри не озлобился диктаторским отношением к нему родных. Он остался добрым и чутким мальчиком. Гермиона, несмотря на насмешки, тоже осталась сама собой – добросердечной и заботливой девочкой. Трудности и превратности судьбы только укрепили их дух. Они оба – яркий пример того, что человеческие достоинства не определяются ни происхождением, ни богатством.

ФИЛОСОФИЯ РОМАНОВ ДЖ. ОСТИН

«Какие прелестные гиацинты! Я только недавно научилась любить гиацинты!

– Что может этому научить? Случай или размышление. Как бы то ни было, я рад, что вы научились любить гиацинты. Научиться любить – это очень важно».

Разговор этот происходит в Нортенгерском аббатстве; его ведут простодушная Кэтрин Морлэнд и любящий ее Генри Тилни.

В коротком этом диалоге есть слова, в которых сжато выражен основной принцип построения не только этого, но и всех других романов Джейн Остин. Слова эти, конечно – «НАУЧИТЬСЯ ЛЮБИТЬ». Все основные герои Джейн Остин – Элизабет Беннет и Фицуильям Дарси; Мэриэн и Элинор Дэшвуд; Кэтрин Морлэнд и Генри Тилни; Энн Эллиот и капитан Уэнтворт, Эмма Вудхауз и Эдмунд Бертрам – все они «учатся любить», и всем им – и в этом особенность счастливого конца Джейн Остин – после долгих заблуждений и страданий, удается этому «НАУЧИТЬСЯ».

Воспитанная на лучших образцах Просвещения, писательница не представляла себе Любви, не шествующей рука об руку с РАЗУМОМ. Дж.Остин не проповедовала и даже осуждала любовь с первого взгляда или страстную влюбленность. Она считала, что любовь должна вырасти, а рост требует времени. Любовь героев Остин – результат длительного знакомства, проверенной испытаниями дружбы. И если случай помогает ее ослепленным героиням (или героям) увидеть свое ослепление, последующие размышления помогают им увидеть истинную любовь.

Соответственно любовь, которая возникает медленно и постепенно, так похожа на дружбу, что не может стать пылкой страстью. В любви, выросшей из дружбы, нет манящей притягательности. В любви героев Остин отсутствуют напряженность, чувственность и сексуальность, скорее она – целомудренна, нежна и благородна.

Отношения Гарри и Гермионы также построены на РАЗУМЕ. Хотя многие читатели обрекают этот стиль отношений на вечную дружбу, заявляя, что Гермиона необходима Гарри только потому, что она девочка-которая-знает-все и соответственно он никогда не заинтересуется ей как девушкой. По словам Дж.Роулинг во взаимоотношениях Гарри и Гермионы нет той «напряженности» , какая есть у Рона и Гермионы. По этой причине многие читатели считают, что в тех отношениях, в которых нет «огонька» не может быть ничего кроме дружбы.

Но это точка зрения противоречит суждениям Джейн Остин. Если Дж. Роулинг придерживается философии любви Дж. Остин, то в будущем образуется пара Гарри и Гермиона, чья любовь должна вырасти из дружбы без каких-либо чувственных вспышек напряженности – только товарищество, взаимопонимание и глубокое уважение.

Эмма – краткое содержание романа Джейн Остин (сюжет произведения)

  • ЖАНРЫ 359
  • АВТОРЫ 256 283
  • КНИГИ 587 058
  • СЕРИИ 21 815
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 544 021

© Перевод. М. Кан, 2010

© ООО «Издательство АСТ», 2015

Эмма Вудхаус, красавица, умница, богачка, счастливого нрава, наследница прекрасного имения, казалось, соединяла в себе завиднейшие дары земного существования и прожила на свете двадцать один год, почти не ведая горестей и невзгод.

Младшая из двух дочерей самого нежного потатчика-отца, она, когда сестра ее вышла замуж, с юных лет сделалась хозяйкою в его доме. Ее матушка умерла так давно, что оставила ей лишь неясную память о своих ласках; место ее заступила гувернантка, превосходная женщина, дарившая своих воспитанниц поистине материнскою любовью.

Шестнадцать лет прожила мисс Тейлор в доме мистера Вудхауса, более другом, нежели гувернанткой, горячо любя обеих дочерей, но в особенности Эмму. С нею у нее завязалась близость, какая чаще бывает у сестер. Мисс Тейлор, даже до того, как формально сложить с себя должность гувернантки, не способна была по мягкости характера принуждать и обуздывать; от всякого намека на ее власть давно уже не осталось и следа, они жили вместе, как подруга с подругой, храня горячую обоюдную привязанность; Эмма делала что ей вздумается, высоко ценя суждения мисс Тейлор, но руководствуясь преимущественно своими собственными.

Здесь, правду сказать, и таился изъян в положении Эммы; излишняя свобода поступать своевольно, склонность излишне лестно думать о себе – таково было зло, грозившее омрачить многие ее удовольствия. Покамест, впрочем, опасность была столь неприметна, что Эмма ни в коей мере не усматривала в этом ничего дурного.

Явилась скорбь – нежная скорбь – однако вовсе не в образе горького прозрения. Мисс Тейлор вышла замуж. Утрата мисс Тейлор и сделалась для Эммы причиной первого горя. В день свадьбы милого друга Эмма впервые долго сидела, погруженная в унылое раздумье. Свадьба кончилась, собравшиеся разошлись, и они с отцом сели обедать вдвоем, уже не чая, что присутствие третьей скрасит им долгий вечер. После обеда родитель Эммы расположился, по обыкновению, соснуть, а ей оставалось теперь только сидеть и думать о том, чего она лишилась.

Сегодняшнее событие, судя по всему, обещало стать счастливым для ее друга. Мистер Уэстон был человек безупречной репутации, состоятельный, подходящего возраста и с приятными манерами; к тому же некоторое удовлетворение заключала в себе мысль о том, с каким великодушным дружеским бескорыстием она всегда сама желала этого брака и способствовала ему; но мрак в душе ее не рассеивался. Всякий день и час ощутительно будет отсутствие мисс Тейлор. Ей припомнилась неизменная доброта – доброта и ласка целых шестнадцать лет, – то, как ее с пятилетнего возраста учили, как играли с нею, как, не жалея сил, привечали ее и забавляли, когда она была здорова, как ухаживали за ней, когда она болела разными детскими болезнями. Уже это обязывало ее к великой благодарности, но еще дороже, светлее, была память об их отношениях в последние семь лет, на равной ноге и совершенно откровенных, которые установились меж ними вскоре после того, как Изабелла вышла замуж и они оказались предоставлены самим себе. Немногие могли бы похвалиться такою подругой и наперсницей; разумная, образованная, умелая, она до тонкости знала весь обычай семейства, принимала к сердцу все его заботы, а особенно – все, что касалось Эммы, малейшее ее удовольствие, малейшую затею; ей можно было поверить всякую мысль, какая бы ни зародилась в голове, ее любовь все оправдывала и все прощала.

Как снести эту перемену? Правда, ее друга будет отделять от них всего полмили, но Эмма понимала, сколь велика должна быть разница меж миссис Уэстон, хотя бы и в полумиле от них, и мисс Тейлор у них в доме; при всех преимуществах, природных и благоприобретенных, ей теперь угрожала прямая опасность страдать от духовного одиночества. Она всем сердцем любила отца, но его общества ей было мало. Он не мог быть для нее достойным собеседником в серьезном или шутливом разговоре.

Такая досадная помеха, как различие в возрасте (а мистер Вудхаус женился немолодым), весьма усугублялась состоянием его здоровья и привычками; будучи всю жизнь рыхлым, болезненным, не упражняя достаточно ум и тело, он был по всей повадке своей много старше своих лет и, любимый повсюду за сердечность и добродушный характер, не блистал никакими талантами.

Сестра ее, оторванная от них замужеством, жила сравнительно недалеко, в Лондоне, в каких-нибудь шестнадцати милях, но была все же недосягаема для повседневного общения; не один тягостно долгий вечер предстояло Эмме скоротать в октябре и ноябре, прежде чем Рождество опять приведет в их опустелый дом Изабеллу с мужем и малыми детьми и вновь подарит ей приятное общество.

Хайбери – обширное и многолюдное селение, только что не город, коего часть, несмотря на отдельную лужайку возле дома, живую изгородь и название, составлял Хартфилд, – не мог ей предложить равных. Вудхаусы были тут первыми по положению. На них взирали с почтительностью. Со многими в здешних местах Эмма водила знакомство, ибо учтивость отца ее не допускала исключений, но ни один и на полдня не заменил бы ей мисс Тейлор. Печальная то была перемена, и Эмма невольно вздыхала, думая о ней и давая волю несбыточным мечтам, покуда отец своим пробуждением не напомнил ей о необходимости сохранять беспечный вид. Дух его нуждался в поддержке. Человек он был слабонервный, легко впадал в хандру, благоволил ко всем тем, к которым привык, терпеть не мог с ними разлучаться и вообще не терпел никаких перемен. Супружество, как изначальная причина перемен, всегда внушало ему неприязнь; он далеко еще не смирился с замужеством родной дочери, отзывался о ней не иначе как с состраданием, хотя та вышла замуж единственно по любви, и вот его уже принуждали расстаться также с мисс Тейлор; по привычке к безобидному эгоизму, не в состоянии предположить, что другие могут иметь чувства, отличные от его собственных, он предпочитал держаться того взгляда, что мисс Тейлор повредила своим поступком не только им, но ничуть не меньше самой себе и была бы не в пример счастливее, когда бы до конца дней своих оставалась в Хартфилде. Эмма улыбалась и как могла весело болтала, силясь отвлечь его от подобных мыслей, однако когда подали чай, у него вырвались опять те же слова, которые были им сказаны за обедом:

– Бедная мисс Тейлор! Желал бы я видеть ее теперь с нами. Какая жалость, что мистеру Уэстону вздумалось взять ее на примету!

– С этим нельзя согласиться, папа, вы знаете, что нельзя. Мистер Уэстон такой прекрасный, милый человек, такая добрая душа, что, без сомненья, достоин иметь хорошую жену, и признайтесь, разве лучше было бы мисс Тейлор век жить у нас, терпеть мои странности и причуды, имея возможность жить собственным домом?

– Собственным домом! Что пользы в собственном доме. Наш в три раза больше, а странностей и причуд, душа моя, за тобой никогда не водилось.

– Подумайте, как часто мы будем навещать их, а они – нас! Мы будем видеться постоянно! И начать надлежит нам. В самом скором времени нам следует нанести новобрачным первый визит.

– Куда мне, душенька, пускаться в эдакую даль? До Рэндалса путь неблизкий. Мне и половины не одолеть.

– Да, папа. Никто и не помышляет о том, чтобы вам идти пешком. Разумеется, нам нужно ехать в карете.

– В карете! Но Джеймс будет не слишком рад гонять лошадей взад и вперед из-за столь ничтожного расстояния, да и куда им, бедняжкам, деваться, покуда мы будем сидеть в гостях?

– Их отведут в конюшню мистера Уэстона, папа. Все это мы уже уладили, вы знаете. Обо всем вчера вечером договорились с мистером Уэстоном. А что до Джеймса, то можете быть совершенно уверены, он будет всегда рад случаю съездить в Рэндалс, где его дочь служит в горничных. Более того, я сомневаюсь, захочет ли он возить нас куда-либо еще. А ведь это ваших рук дело, папа. Это вы пристроили Ханну на такое хорошее место. До вас никому не приходило в голову назвать Ханну, вы догадались первым – Джеймс так вам обязан!

Эмма: экранизации романа Джейн Остин

Книга Джейн Остин «Эмма» — одна из любимых у почитателей творчества писательницы. Ведь тут Остин немного запутала читателя, и финал был не предсказуем. Кроме того, в книге было сразу несколько любовных линий, а характер персонажей выписан так искусно, как это умеет делать только Джейн Остин.

Краткое содержание: Эмма Вудхаус живет со своим отцом в большом и богатом поместье. Замуж девушка не торопится и решила, что пока что ей лучше всего удается сватовство. Однако вмешательство в отношения со стороны, пусть даже с самыми благими намерениями, не всегда приводит к должному результату. Эмму ожидают сюрпризы, которые позволят ей услышать и свое сердце.

Эмма: экранизации романа Джейн Остин

Эмма с Кейт Бэкинсейл

Прекрасная экранизация, которая очень точно передает главные акценты сюжета и заставляет до самого финала гадать – как же развернутся события. А если сюжет уже известен зрителю, то кинолента позволяет полностью погрузиться в мир Эммы и ее окружения. Прекрасно подобраны актеры и тонко подмечены важные нюансы, но некоторые сцены вырезали. Красавчик юный Черчилл, аристократично стареющий мистер Вудхаус, доверчивая мисс Смит, справедливый мистер Найтли и взрослеющая Эмма.

Эмма с Гвинет Пелтроу

Еще одна добротная экранизация. Она более детальная. Если первый фильм лучше смотреть после прочтения книги, то в данном случае можно начать с фильма. Тут больше деталей и более подробные диалоги, которые позволяют понять мотивы поступков героев. А еще сохранены забавные диалоги. Эмма в этой версии тоже великолепна, а мистер Найтли очень хорош. А музыка и костюмы этой версии заслужили Оскар.

Эмма с Ромолой Гарай

Это четырехсерийный сериал, снятый BBC. И, собственно, на этом можно было бы остановиться, поскольку для любителей хорошего и качественного английского кино этого достаточно. Но все же скажем несколько слов. Во-первых, действие начинается в младенчества Эммы и детства других жителей Хайбери. Вы погружаетесь в историю с первой секунды и с интересом всматриваетесь в детали жизни Англии того времени. Во-вторых, актеры подобраны великолепно, хотя выбрать лучшую мисс Вудхаус из всех вышеперечисленных экранизаций очень непросто.

Кроме этих, известных, экранизаций, существуют еще несколько.

Малоизвестные экранизации

Первая экранизация «Эммы» вышла в 1948 году. Но найти ее в интернете довольно сложно.

Еще один фильм, точнее, сериал вышел в 1960 году. Его, как и предыдущий фильм, мы не нашли. Если знаете, где посмотреть, напишите, пожалуйста, в комментариях.

И еще один, который легко можно найти на ютубе, вышел в 1972 году. Не все поклонники Джейн Остин оценили эту версию Эммы, хотя, конечно, и она имеет право на существование. А все познается в сравнении.

Современные адаптации романа «Эмма»

Еще одна версия романа в современном варианте реализована в фильме «Бестолковые». Американская комедия, действия которой проходят в обычной средней школе.

А в 2010 году вышел индийский фильм «Айша». Действия происходят в наше время и основаны на классовых разногласиях в Индии.

Смотрите, сравнивайте и наслаждайтесь! И пишите, какая Эмма вам понравилась больше всего:)

Джейн Остeн – Эмма

Джейн Остeн – Эмма краткое содержание

Величайшая (и первая в мировой литературе) книга об интеллектуалке, стоящей на голову выше своего мелкопоместного, уныло-благополучного бытия? Конечно же!

И, наконец, роман, что совсем недавно обрел вторую жизнь в качестве блистательной экранизации? Безусловно!

Что это? «Эмма». Самое едкое, самое точное, самое саркастичное из произведений ярчайшей писательницы XIX в.

Эмма читать онлайн бесплатно

Эмма Вудхаус, красавица, умница, богачка, счастливого нрава, наследница прекрасного имения, казалось, соединяла в себе завиднейшие дары земного существования и прожила на свете двадцать один год, почти не ведая горестей и невзгод.

Младшая из двух дочерей самого нежного потатчика-отца, она, когда сестра ее вышла замуж, с юных лет сделалась хозяйкою в его доме. Ее матушка умерла так давно, что оставила ей лишь неясную память о своих ласках; место ее заступила гувернантка, превосходная женщина, дарившая своих воспитанниц поистине материнскою любовью.

Шестнадцать лет прожила мисс Тейлор в доме мистера Вудхауса, более другом, нежели гувернанткой, горячо любя обеих дочерей, но в особенности Эмму. С нею у нее завязалась близость, какая чаще бывает у сестер. Мисс Тейлор, даже до того, как формально сложить с себя должность гувернантки, неспособна была по мягкости характера принуждать и обуздывать; от всякого намека на ее власть давно уже не осталось и следа, они жили вместе, как подруга с подругой, храня горячую обоюдную привязанность; Эмма делала, что ей вздумается, высоко ценя суждения мисс Тейлор, но руководствуясь преимущественно своими собственными.

Здесь, правду сказать, и таился изъян в положении Эммы; излишняя свобода поступать своевольно, склонность излишне лестно думать о себе — таково было зло, грозившее омрачить многие ее удовольствия. Покамест, впрочем, опасность была столь неприметна, что Эмма ни в коей мере не усматривала в этом ничего дурного.

Явилась скорбь — нежная скорбь — однако вовсе не в образе горького прозрения. Мисс Тейлор вышла замуж. Утрата мисс Тейлор и сделалась для Эммы причиной первого горя. В день свадьбы милого друга Эмма впервые долго сидела, погруженная в унылое раздумье. Свадьба кончилась, собравшиеся разошлись, и они с отцом сели обедать вдвоем, уже не чая, что присутствие третьей скрасит им долгий вечер. После обеда родитель Эммы расположился, по обыкновению, соснуть, а ей оставалось теперь только сидеть и думать о том, чего она лишилась.

Сегодняшнее событие, судя по всему, обещало стать счастливым для ее друга. Мистер Уэстон был человек безупречной репутации, состоятельный, подходящего возраста и с приятными манерами; к тому же некоторое удовлетворение заключала в себе мысль о том, с каким великодушным дружеским бескорыстием она всегда сама желала этого брака и способствовала ему; но мрак в душе ее не рассеивался. Всякий день и час ощутительно будет отсутствие мисс Тейлор. Ей припомнилась неизменная доброта — доброта и ласка целых шестнадцать лет, — то, как ее с пятилетнего возраста учили, как играли с нею, как, не жалея сил, привечали ее и забавляли, когда она была здорова, как ухаживали за ней, когда она болела разными детскими болезнями. Уже это обязывало ее к великой благодарности, но еще дороже, светлее, была память об их отношениях в последние семь лет, на равной ноге и совершенно откровенных, которые установились меж ними вскоре после того, как Изабелла вышла замуж и они оказались предоставлены самим себе. Немногие могли бы похвалиться такою подругой и наперсницей; разумная, образованная, умелая, она до тонкости знала весь обычай семейства, принимала к сердцу все его заботы, а особенно — все, что касалось до Эммы, малейшее ее удовольствие, малейшую затею; ей можно было поверить всякую мысль, какая бы ни зародилась в голове, ее любовь все оправдывала и все прощала.

Как снести эту перемену? Правда? ее друга будет отделять от них всего полмили, но Эмма понимала, сколь велика должна быть разница меж миссис Уэстон, хотя бы и в полумиле от них, и мисс Тейлор у них в доме; при всех преимуществах, природных и благоприобретенных, ей теперь угрожала прямая опасность страдать от духовного одиночества. Она всем сердцем любила отца, но его общества ей было мало. Он не мог быть для нее достойным собеседником в серьезном или шутливом разговоре.

Такая досадная помеха, как различие в возрасте (а мистер Вудхаус женился немолодым), весьма усугублялась состоянием его здоровья и привычками; будучи всю жизнь рыхлым, болезненным, не упражняя достаточно ум и тело, он был по всей повадке своей много старше своих лет и, любимый повсюду за сердечность и добродушный характер, не блистал никакими талантами.

Сестра ее, оторванная от них замужеством, жила сравнительно недалеко, в Лондоне, в каких-нибудь шестнадцати милях, но была все же недосягаема для повседневного общения; не один тягостно долгий вечер предстояло Эмме скоротать в октябре и ноябре, прежде чем Рождество опять приведет в их опустелый дом Изабеллу с мужем и малыми детьми и вновь подарит ей приятное общество.

Хайбери — обширное и многолюдное селение, только что не город, коего часть, несмотря на отдельную лужайку возле дома, живую изгородь и название, составлял Хартфилд, — не мог ей предложить равных. Вудхаусы были тут первыми по положению. На них взирали с почтительностью. Со многими в здешних местах Эмма водила знакомство, ибо учтивость отца ее не допускала исключений, но ни один и на полдня не заменил бы ей мисс Тейлор. Печальная то была перемена, и Эмма невольно вздыхала, думая о ней и давая волю несбыточным мечтам, покуда отец своим пробуждением не напомнил ей о необходимости сохранять беспечный вид. Дух его нуждался в поддержке. Человек он был слабонервный, легко впадал в хандру, благоволил ко всем тем, к которым привык, терпеть не мог с ними разлучаться и вообще не терпел никаких перемен. Супружество, как изначальная причина перемен, всегда внушало ему неприязнь; он далеко еще не смирился с замужеством родной дочери, отзывался о ней не иначе как с состраданием, хотя та вышла замуж единственно по любви, и вот его уже принуждали расстаться также с мисс Тейлор; по привычке к безобидному эгоизму, не в состоянии предположить, что другие могут иметь чувства, отличные от его собственных, он предпочитал держаться того взгляда, что мисс Тейлор повредила своим поступком не только им, но ничуть не меньше самой себе и была бы не в пример счастливее, когда бы до конца дней своих оставалась в Хартфилде. Эмма улыбалась и как могла весело болтала, силясь отвлечь его от подобных мыслей, однако когда подали чай, у него вырвались опять те же слова, которые были им сказаны за обедом:

— Бедная мисс Тейлор! Желал бы я видеть ее теперь с нами. Какая жалость, что мистеру Уэстону вздумалось взять ее на примету!

— С этим нельзя согласиться, папа, вы знаете, что нельзя. Мистер Уэстон такой прекрасный, милый человек, такая добрая душа, что, без сомненья, достоин иметь хорошую жену, и признайтесь, разве лучше было бы мисс Тейлор век жить у нас, терпеть мои странности и причуды, имея возможность жить собственным домом?

Ссылка на основную публикацию