Буря – краткое содержание пьесы Шекспира (сюжет произведения)

Буря – краткое содержание пьесы Шекспира (сюжет произведения)

Действие пьесы происходит на уединённом острове, куда все вымышленные действующие лица перенесены из разных стран.

Корабль в море. Буря. Гром и молния. Команда судна пытается спасти его, но знатные пассажиры — неаполитанский король Алонзо, его брат Себастьян и сын Фердинанд, герцог Миланский Антонио и сопровождающие короля вельможи отвлекают моряков от работы. Боцман отправляет пассажиров по каютам в самых нелицеприятных выражениях. Когда старый добродетельный советник короля Гонзало пытается прикрикнуть на него, моряк отвечает: «Этим ревущим валам нет дела до королей! Марш по каютам!» Однако усилия команды ни к чему не приводят — под жалобные вопли одних и проклятия других корабль идёт ко дну. Это зрелище разрывает сердце пятнадцатилетней Миранды, дочери могучего волшебника Просперо. Они с отцом живут на острове, о берега которого разбивается несчастное судно. Миранда молит отца использовать своё искусство и усмирить море. Просперо успокаивает дочь: «Я силою искусства своего / Устроил так, что все остались живы». Мнимое кораблекрушение наколдовано магом, чтобы устроить судьбу любимой дочери. Впервые он решается рассказать Миранде историю их появления на острове. Двенадцать лет назад Просперо, в то время герцог Миланский, был свергнут с престола родным братом Антонио при поддержке неаполитанского короля Алонзо, которому узурпатор обязался платить дань. Умертвить Просперо сразу злодеи, однако, не решились: герцог был любим народом. Его вместе с дочерью посадили на негодное судно и бросили в открытом море. Спаслись они только благодаря Гонзало — сострадательный вельможа снабдил их припасами, а главное, говорит волшебник, «он мне позволил / С собою захватить те фолианты, / Что я превыше герцогства ценю». Эти книги — источник магической мощи Просперо. После вынужденного плавания герцог с дочерью попали на остров, который был уже населён: на нем жил омерзительный Калибан, сын злой колдуньи Сикораксы, изгнанной за многочисленные злодейства из Алжира, и дух воздуха Ариэль. Ведьма пыталась заставить Ариэля служить себе, но он «был слишком чист, чтоб выполнять / Ее приказы скотские и злые». За это Сикоракса зажала Ариэля в расщеплённой сосне, где он мучился много лет без надежды на освобождение, так как старая колдунья умерла. Просперо освободил прекрасного и могущественного духа, но обязал в благодарность служить себе, пообещав свободу в будущем. Калибан же стал рабом Просперо, выполняющим всю чёрную работу.

Сначала маг пытался «цивилизовать» уродливого дикаря, научил говорить, но победить его низменную натуру не смог. Отец погружает Миранду в волшебный сон. Появляется Ариэль. Это он разбил неаполитанский флот, возвращавшийся из Туниса, где король праздновал свадьбу дочери с тунисским царём. Это он пригнал королевский корабль к острову и разыграл кораблекрушение, запер команду в трюме и усыпил, а знатных пассажиров раскидал по берегу. Принц Фердинанд оставлен один в пустынном месте. Просперо приказывает Ариэлю обернуться морскою нимфой, причём видимой только самому волшебнику, и сладким пением заманить Фердинанда к пещере, в которой живут отец и дочь. Затем Просперо зовёт Калибана. Калибан, считающий, что он «этот остров получил по праву / От матери», а волшебник его ограбил, грубит своему господину, а тот в ответ осыпает его упрёками и страшными угрозами. Злой урод вынужден подчиниться. Появляется невидимый Ариэль, он поёт, ему вторят духи. Влекомый волшебной музыкой, за Ариэлем следует Фердинанд. Миранда в восторге: «Что это? Дух? О Боже, / Как он прекрасен!» Фердинанд, в свою очередь увидев Миранду, принимает её за богиню, так красива и мила дочь Просперо. Он объявляет, что он король неаполитанский, поскольку его отец только что погиб в волнах, а Миранду он хочет сделать королевой Неаполя. Просперо доволен взаимной склонностью молодых людей. «Они, / — говорит он, — друг другом очарованы. Но должно / Препятствия создать для их любви, / Чтоб лёгкостью её не обесценить». Старик напускает на себя суровость и обвиняет принца в самозванстве. Несмотря на трогательные мольбы дочери, он побеждает сопротивляющегося Фердинанда с помощью колдовства и обращает в рабство. Фердинанд, однако, доволен: «Из моей тюрьмы хотя бы мельком / Увидеть эту девушку смогу». Миранда утешает его. Маг хвалит своего помощника Ариэля и обещает ему скорую свободу, пока же даёт новые инструкции.

На другой стороне острова Алонзо оплакивает своего сына. Гонзало неуклюже пытается утешить короля. Антонио и Себастьян вышучивают престарелого царедворца. Они винят Алонзо в произошедших несчастьях. Под звуки торжественной музыки появляется невидимый Ариэль. Он навевает на короля и вельмож волшебный сон, но два злодея — Себастьян и узурпатор Антонио — остаются бодрствовать. Антонио подбивает Себастьяна на братоубийство, тот обещает ему награду за помощь. Мечи уже обнажены, но вмешивается, как всегда под музыку, Ариэль: он будит Гонзало, а тот всех остальных. Бессовестной парочке удаётся как-то вывернуться.

Калибан встречает в лесу шута Тринкуло и королевского дворецкого пьянчужку Стефано. Последний тут же угощает урода вином из спасённой бутылки. Калибан счастлив, он объявляет Стефано своим богом.

Фердинанд, обращённый Просперо в рабство, перетаскивает бревна. Миранда стремится помочь ему. Между молодыми людьми происходит нежное объяснение. Растроганный Просперо незаметно наблюдает за ними.

Калибан предлагает Стефано убить Просперо и завладеть островом. Вся компания напивается. Они и на трезвую голову не ахти какие умники, а тут ещё Ариэль принимается их дурачить и сбивать с толку.

Перед королём и его свитой под странную музыку появляется накрытый стол, но, когда они хотят приступить к еде, все исчезает, под громовые раскаты появляется Ариэль в образе гарпии. Он упрекает присутствующих за совершенное против Просперо злодеяние и, пугая ужасными муками, призывает к покаянию. Алонзо, его брат и Антонио сходят с ума.

Просперо объявляет Фердинанду, что все его муки — лишь испытание любви, которое он с честью выдержал. Просперо обещает дочь в жены принцу, а пока, чтобы отвлечь молодых людей от нескромных мыслей, приказывает Ариэлю и другим духам разыграть перед ними аллегорическое представление, естественно, с пением и танцами. По окончании призрачного спектакля названый тесть говорит принцу: «Мы созданы из вещества того же, / Что наши сны. И сном окружена / Вся наша маленькая жизнь».

Ведомые Калибаном, входят Стефано и Тринкуло. Напрасно дикарь призывает их к решительным действиям — жадные европейцы предпочитают стянуть с верёвки специально на этот случай вывешенные Ариэлем яркие тряпки. Появляются духи в образе гончих псов, невидимые Просперо и Ариэль науськивают их на незадачливых воришек. Те с воплями убегают.

Ариэль рассказывает Просперо о муках преступных безумцев. Он испытывает к ним жалость. Просперо также не чужд сострадания — он хотел только привести злодеев к раскаянию: «Хотя обижен ими я жестоко, / Но благородный разум гасит гнев / И милосердие сильнее мести». Он приказывает привести к себе короля и его свиту. Ариэль исчезает. Оставшись один, Просперо говорит о своём решении оставить магию, сломать свой жезл и утопить волшебные книги. Под торжественную музыку появляются Алонзо и его свита. Просперо совершает своё последнее волшебство — он снимает чары безумия со своих обидчиков и предстаёт перед ними во всем величии и с герцогскими регалиями. Алонзо просит у него прощения. Себастьяну и Антонио Просперо обещает молчать об их преступном умысле против короля. Они напуганы всеведением мага. Просперо обнимает Гонзало и воздаёт ему хвалу. Ариэль не без грусти отпущен на волю и улетает с весёлой песней. Просперо утешает короля, показав ему сына — тот жив и здоров, они с Мирандой играют в пещере в шахматы и нежно беседуют. Миранда, увидев вновь прибывших, восхищена: «О чудо! / Какое множество прекрасных лиц! / Как род людской красив! И как хорош / Тот новый мир, где есть такие люди!» Свадьба решена. Глубокомысленный Гонзало провозглашает «Не для того ль был изгнан из Милана / Миланский герцог, чтоб его потомки / В Неаполе царили? О, ликуйте!» Являются моряки с чудом спасённого корабля. Он готов к отплытию. Ариэль приводит расколдованных Калибана, Стефано и Тринкуло. Все потешаются над ними. Просперо прощает воришек с условием, что они приберут пещеру. Кадибан полон раскаяния: «Исполню все. Прощенье заслужу / И стану впредь умней. Тройной осел! / Дрянного пьяницу считал я богом!» Просперо приглашает всех провести ночь в его пещере, с тем чтобы утром отплыть в Неаполь «на бракосочетание детей». Оттуда он собирается возвратиться в Милан, «чтоб на досуге размышлять о смерти». Он просит Ариэля сослужить последнюю службу — наколдовать попутный ветер, и прощается с ним. В эпилоге Просперо обращается к зрителям: «Все грешны, все прощенья ждут, / Да будет милостив ваш суд».

«Буря», краткое содержание по актам и сценам трагикомедии Уильяма Шекспира

Акт I

Сцена 1

Буря на море с громом и молнией. На палубе корабля капитан приказывает боцману вызвать наверх команду. Пока матросы готовят судно к шторму, боцман отбивается от расспросов Алонзо (короля Неаполитанского), Антонио (брата герцога Миланского) и Гонзало (старого советника короля). Ему удаётся отправить их вниз, но через некоторое время Себастьян (брат Алонзо), Антонио и Гонзало возвращаются. Узнав от матросов, что корабль не спасти, Гонзало решает вернуться к королю и принцу, чтобы вместе с ними молиться, Себастьян говорит, что взбешён, Антонио обвиняет в несчастье «шайку пьяниц», понимая под ними, прежде всего, боцмана.

Сцена 2

На острове перед пещерой Просперо (законного герцога Миланского) Миранда (его пятнадцатилетняя дочь) просит отца усмирить море: девушке невыносимо слышать вопли находящихся на тонущем корабле людей. Просперо успокаивает Миранду, говоря, что никто не пострадал от бури, и предлагает ей узнать правду об их происхождении. Сняв волшебный плащ, герцог Миланский спрашивает у дочери, что она помнит из своего прошлого? Миранда, которой на момент появления на острове было три года, вспоминает, как за ней ухаживало пять или шесть прислужниц. Просперо рассказывает дочери о своём былом величии, которого он лишился по милости младшего брата Антонио, поставленного им наместником над герцогством для того, чтобы иметь возможность уделять больше времени наукам и искусствам.

Антонио за спиной у Просперо договорился с Неаполитанским королём о признании его герцогом Миланским в обмен на денежную дань и подчинение герцогства короне. Изменники побоялись лишить жизни Просперо с Мирандой, так как народ любил законных властителей. Вместо этого их оставили на полусгнившем корабле посредине моря. Гонзало снабдил Просперо с дочерью питьевой водой, пищей и одеждой и разрешил взять с собой книги. Сегодняшняя буря – возможность изменить жизнь к лучшему, но как герцог не договаривает. Он погружает Миранду в сон и вызывает духа воздуха – Ариэля.

Ариэль докладывает Просперо об исполнении приказа: он устроил бурю и пожар на корабле, лишив рассудка всех, кто там был, за исключением матросов. Спасшихся от бури людей дух воздуха раскидал по острову, а корабль вместе с усыплённым и запертым в трюме экипажем поставил на якорь в бухте Бермудских островов. Ариэль просит Просперо отпустить его на свободу. Волшебник напоминает духу о том, как он спас его от ужасной алжирской колдуньи Сикораксы, которая за неповиновение заключила его в расщелину сосны. Ариэль соглашается ещё два дня послужить Просперо. Волшебник приказывает ему обернуться морской нимфой и быть видимым только ему.

Просперо будит Миранду и зовёт Калибана – уродливого и грубого сына Сикораксы, находящегося у него в услужении. Дикарь ругает своих хозяев. Он проклинает Просперо за то, что тот научил его говорить, но отнял остров. Волшебник объясняет рабское положение Калибана тем, что тот захотел обесчестить Миранду. Дикарь соглашается подчиниться Просперо только под угрозой боли.

Невидимый Ариэль с помощью волшебной музыки приводит к пещере Фердинанда – сына Неаполитанского короля. Принц очарован Мирандой. Дочь Просперо считает Ферндинда божественно прекрасным. Молодые люди тянутся друг к другу. Просперо решает воздвигнуть на их пути препятствия, чтобы укрепить возникшую любовь. Он объявляет Фердинанда, считающего своего отца погибшим, а себя королём, самозванцем, решившим претендовать на его владения.

Просперо принимает решение заковать принца в цепи. Фердинанд вызывает его на бой. Просперо обездвиживает принца. Миранда ручается за любимого. Просперо непреклонен. Фердинанд смиряется с пленением, уповая на то, что из тюрьмы он сможет наслаждаться красотой девушки.

Акт II

Сцена 1

На другой части острова Гонзало утешает короля. Алонзо просит оставить его в покое. Брат короля – Себастьян и Антонио потешаются над старым советником. Гонзало пытается обратить внимание Алонзо на красоту острова, сохранность их одежды, спасение от смерти. Советник упоминает о свадьбе дочери Алонзо – прекрасной Кларибель, ставшей королевой Туниса. Король выходит из себя: он проклинает свершившийся праздник, который лишил его сына и отдалил дочь. Придворный Франсиско говорит, что видел, как Фердинанд боролся с волнами, а значит он – жив. Себастьян видит в случившемся расплату: Кларибель не хотела покидать родину и выходить замуж за чужеземца. Гонзало тешит короля рассказами о райской жизни на острове.

Ариэль усыпляет всех, кроме Алонзо, Себастьяна и Антонио. Король признаётся, что тоже хочет спать. Себастьян с Антонио предлагают ему отдохнуть, обещая обеспечить охрану. Когда Алонзо засыпает, Антонио намекает Себастьяну на то, что тот мог бы получить корону. В начале Себастьян ничего не хочет слышать, затем признаётся в собственной лени. Антонио обещает помочь. Он уверен в смерти Фердинанда и считает, что после смерти Алонзо корону вполне может унаследовать Себастьян. Последний под влиянием совести колеблется ещё какое-то время, после чего предлагает Антонио взять решающий удар на себя в обмен на отмену дани для Миланского герцогства. Сам Себастьян соглашается убить Гонзало.

Ариэль будит советника. Остальные просыпаются вслед за Гонзало. Себастьян с Антонио говорят, что обнажили мечи, услышав рык льва.

Сцена 2

Под раскаты грома Калибан вносит в пещеру вязанку дров и ругает Просперо. Приняв Тринкуло за очередного духа, посланного мучить его, дикарь притворяется мёртвым. Шут прячется под ним от новой бури. В пещере появляется дворецкий Стефано с бутылкой в руках. Он пьяно поёт весёлую матросскую песню. Калибан просит не мучить его. Стефано удивляется встрече со странным существом, но тут же решает приручить его с помощью выпивки, чтобы потом продать в Неаполе. Тринкуло вылезает из-под Калибана. Последний принимает Стефано за доброго бога. Шут с дворецким обмениваются историями о чудесном спасении от бури. Калибан клянётся Стефано в верности. Тринкуло потешается над пьяным чудищем. Стефано считает, что король со свитой погибли, и предлагает шуту взять управление островом в свои руки.

Акт III

Сцена 1

Фердинанд с радостью таскает тяжёлые брёвна к пещере Просперо. Миранда со слезами на глазах просит его передохнуть и, узнав, что он должен «закончить урок» до заката, предлагает помочь. Фердинанд не разрешает и просит девушку назвать своё имя, которое воспринимает «чудным», то есть чудесным, а его обладательницу – лишённой недостатков. Миранда говорит, что принц кажется ей прекраснейшим из мужчин. Фердинанд признаётся девушке в любви. Просперо доволен такому развитию событий. Миранда хочет стать женой Фердинанда. Принц обещает стать ей верным мужем.

Сцена 2

Стефано и Тринкуло потешаются над пьяным Калибаном. Дикарь просит своего государя защитить его от насмешек шута и вернуть потерянный остров. Невидимый Ариэль комментирует реплики Калибана. Стефано считает, что с ним спорит Тринкуло. Калибан предлагает хозяину убить тирана. Стефано бьёт шута за слова, сказанные Ариэлем. Калибан рассказывает Стефано о том, как лучше всего убить Просперо (предварительно лишив его книг), и обещает в награду не только остров, но и красавицу Миранду.

Калибан просит Стефано спеть понравившуюся ему песню. Ариэль подыгрывает дворецкому на дудке и барабане. Стефано и Тринкуло пугаются невидимого игрока, но затем, успокоенные Калибаном, отправляются вслед за музыкой.

Сцена 3

Гонзало просит у короля смилостивиться над его старыми костями и отдохнуть от поисков принца. Антонио указывает Себастьяну на общую усталость и предлагает ночью избавиться от Алонзо. Странные фигуры под торжественную музыку выносят стол, уставленный различными яствами. Алонзо не сразу решается попробовать их, но как только подходит к столу, Ариэль в образе гарпии взмахивает над ним крыльями, и всё исчезает. Дух воздуха называет Алонзо, Себастьяна и Антонио преступниками и обрекает их на безумие. Он возвещает им, за что они наказаны, и говорит, что единственный способ для них спастись – это покаяние и праведная жизнь. Алонзо приходит в отчаяние, Себастьян и Антонио в яростное исступление. Преступники разбегаются по острову. Гонзало просит придворных присмотреть за безумцами.

Акт IV

Сцена 1

Просперо объявляет Фердинанду, что тот с честью выдержал испытание и заслужил руку Миранды. Волшебник благословляет союз принца с дочерью, но просит первого воздержаться от осквернения девичьей чести до обряда бракосочетания.

Просперо приказывает Ариэлю созвать младших духов, чтобы устроить для влюблённых волшебное зрелище. Он ещё раз напоминает Фердинанду о данном им обете, после чего начинается музыкальное представление с участием богини радуги – Ириды, Цереры и Юноны. Вызванные Проспером духи дают молодой чете благословение. Жнецы в крестьянской одежде танцую вместе с нимфами перед Фердинандом и Мирандой.

Просперо отправляет влюблённых отдохнуть в пещеру и начинает готовиться к покушению на его жизнь Калибана. Он приказывает Ариэлю развесить на деревьях яркие одежды. Когда заманенные духом в болото мокрые Тринкуло, Стефано и Калибан появляются перед пещерой, Просперо и Ариэль становятся невидимыми.

Стефано и Тринкуло недовольны тем, что «фея Калибана» завела их в болото. Он ругают дикаря за то, что пропахли конской мочой и потеряли драгоценные бутылки с вином.Увидев яркие одежды, Стефано с Тринкуло начинают примерять их на себя, не слушая увещеваний Калибана, боящегося, что учинённый шум разбудит Просперо и тот превратит их в обезьян. Духи в образе гончих псов преследуют воров.

Акт V

Сцена 1

Ариэль докладывает Просперо о том, что Алонзо, Себастьян и Антонио в безумии блуждают по роще, защищающей пещеру от непогоды, а их спутники оплакивают их. Воздушный дух говорит, что будь он человеком, ему было бы жаль несчастных. Просперо разрешает Ариэлю снять с Алонзо, Себастьяна и Антонио заклятье.

Воздушный дух помещает безумцев в магический круг и помогает Просперо предстать пред ними в знакомом образе миланского герцога. Волшебник прощает своих врагов. Ариэль радуется грядущей свободе. Пока он будит матросов, Просперо приветствует короля с поданными на своём острове.

Алонзо просит у Просперо прощения и обещает вернуть ему герцогство. Просперо обнимает старого друга Гонзало и предупреждает Себастьяна с Антонио, что мог бы рассказать об их замысле убить короля, но на этот раз промолчит. Алонзо скорбит о потерянном сыне. Просперо приглашает всех в пещеру, где Миранда и Фердинанд играют в шахматы. Алонзо вне себя от счастья. Он благословляет брак сына с Мирандой и просит у детей прощения.

Ариэль приводит изумлённого капитана с боцманом. Последний радуется при виде живых пассажиров и говорит, что разбитый три часа назад в щепки корабль, имеет прежний вид и готов к отплытию.

Воздушный дух по приказу Просперо приводит Калибана, Тринкуло и Стефано. Волшебник отправляет их убирать пещеру, а Алонзо приказывает снять украденную одежду. Просперо приглашает короля со свитой переночевать на острове и обещает занять большую часть ночи рассказом о своей жизни на острове. Утром он предлагает отправиться в Неаполь, сыграть свадьбу Фердинанда и Миранды, после чего хочет вернуться в своё герцогство с тем, чтобы размышлять о смерти.

Эпилог

Актёр, играющий Просперо, отдаётся на милость короля. Он отрекается от власти над духами и признаёт себя слабым, грешным человеком.

Краткое содержание пьесы Шекспира «Буря»

англ. William Shakespeare. The Tempest · 1611
Краткое содержание пьесы
Читается за 9 минут, оригинал — 1,5 ч

Действие пьесы происходит на уединённом острове, куда все вымышленные действующие лица перенесены из разных стран.

Корабль в море. Буря. Гром и молния. Команда судна пытается спасти его, но знатные пассажиры — неаполитанский король Алонзо, его брат Себастьян и сын Фердинанд, герцог Миланский Антонио и сопровождающие короля вельможи отвлекают моряков от работы. Боцман отправляет пассажиров по каютам в самых нелицеприятных выражениях. Когда старый добродетельный советник короля Гонзало пытается прикрикнуть на него, моряк отвечает: «Этим ревущим валам нет дела до королей! Марш по каютам!» Однако усилия команды ни к чему не приводят — под жалобные вопли одних и проклятия других корабль идёт ко дну. Это зрелище разрывает сердце пятнадцатилетней Миранды, дочери могучего волшебника Просперо. Они с отцом живут на острове, о берега которого разбивается несчастное судно. Миранда молит отца использовать своё искусство и усмирить море. Просперо успокаивает дочь: «Я силою искусства своего / Устроил так, что все остались живы». Мнимое кораблекрушение наколдовано магом, чтобы устроить судьбу любимой дочери. Впервые он решается рассказать Миранде историю их появления на острове. Двенадцать лет назад Просперо, в то время герцог Миланский, был свергнут с престола родным братом Антонио при поддержке неаполитанского короля Алонзо, которому узурпатор обязался платить дань. Умертвить Просперо сразу злодеи, однако, не решились: герцог был любим народом. Его вместе с дочерью посадили на негодное судно и бросили в открытом море. Спаслись они только благодаря Гонзало — сострадательный вельможа снабдил их припасами, а главное, говорит волшебник, «он мне позволил / С собою захватить те фолианты, / Что я превыше герцогства ценю». Эти книги — источник магической мощи Просперо. После вынужденного плавания герцог с дочерью попали на остров, который был уже населён: на нем жил омерзительный Калибан, сын злой колдуньи Сикораксы, изгнанной за многочисленные злодейства из Алжира, и дух воздуха Ариэль. Ведьма пыталась заставить Ариэля служить себе, но он «был слишком чист, чтоб выполнять / Ее приказы скотские и злые». За это Сикоракса зажала Ариэля в расщеплённой сосне, где он мучился много лет без надежды на освобождение, так как старая колдунья умерла. Просперо освободил прекрасного и могущественного духа, но обязал в благодарность служить себе, пообещав свободу в будущем. Калибан же стал рабом Просперо, выполняющим всю чёрную работу.

Сначала маг пытался «цивилизовать» уродливого дикаря, научил говорить, но победить его низменную натуру не смог. Отец погружает Миранду в волшебный сон. Появляется Ариэль. Это он разбил неаполитанский флот, возвращавшийся из Туниса, где король праздновал свадьбу дочери с тунисским царём. Это он пригнал королевский корабль к острову и разыграл кораблекрушение, запер команду в трюме и усыпил, а знатных пассажиров раскидал по берегу. Принц Фердинанд оставлен один в пустынном месте. Просперо приказывает Ариэлю обернуться морскою нимфой, причём видимой только самому волшебнику, и сладким пением заманить Фердинанда к пещере, в которой живут отец и дочь. Затем Просперо зовёт Калибана. Калибан, считающий, что он «этот остров получил по праву / От матери», а волшебник его ограбил, грубит своему господину, а тот в ответ осыпает его упрёками и страшными угрозами. Злой урод вынужден подчиниться. Появляется невидимый Ариэль, он поёт, ему вторят духи. Влекомый волшебной музыкой, за Ариэлем следует Фердинанд. Миранда в восторге: «Что это? Дух? О Боже, / Как он прекрасен!» Фердинанд, в свою очередь увидев Миранду, принимает её за богиню, так красива и мила дочь Просперо. Он объявляет, что он король неаполитанский, поскольку его отец только что погиб в волнах, а Миранду он хочет сделать королевой Неаполя. Просперо доволен взаимной склонностью молодых людей. «Они, / — говорит он, — друг другом очарованы. Но должно / Препятствия создать для их любви, / Чтоб лёгкостью её не обесценить». Старик напускает на себя суровость и обвиняет принца в самозванстве. Несмотря на трогательные мольбы дочери, он побеждает сопротивляющегося Фердинанда с помощью колдовства и обращает в рабство. Фердинанд, однако, доволен: «Из моей тюрьмы хотя бы мельком / Увидеть эту девушку смогу». Миранда утешает его. Маг хвалит своего помощника Ариэля и обещает ему скорую свободу, пока же даёт новые инструкции.

На другой стороне острова Алонзо оплакивает своего сына. Гонзало неуклюже пытается утешить короля. Антонио и Себастьян вышучивают престарелого царедворца. Они винят Алонзо в произошедших несчастьях. Под звуки торжественной музыки появляется невидимый Ариэль. Он навевает на короля и вельмож волшебный сон, но два злодея — Себастьян и узурпатор Антонио — остаются бодрствовать. Антонио подбивает Себастьяна на братоубийство, тот обещает ему награду за помощь. Мечи уже обнажены, но вмешивается, как всегда под музыку, Ариэль: он будит Гонзало, а тот всех остальных. Бессовестной парочке удаётся как-то вывернуться.

Калибан встречает в лесу шута Тринкуло и королевского дворецкого пьянчужку Стефано. Последний тут же угощает урода вином из спасённой бутылки. Калибан счастлив, он объявляет Стефано своим богом.

Фердинанд, обращённый Просперо в рабство, перетаскивает бревна. Миранда стремится помочь ему. Между молодыми людьми происходит нежное объяснение. Растроганный Просперо незаметно наблюдает за ними.

Калибан предлагает Стефано убить Просперо и завладеть островом. Вся компания напивается. Они и на трезвую голову не ахти какие умники, а тут ещё Ариэль принимается их дурачить и сбивать с толку.

Перед королём и его свитой под странную музыку появляется накрытый стол, но, когда они хотят приступить к еде, все исчезает, под громовые раскаты появляется Ариэль в образе гарпии. Он упрекает присутствующих за совершенное против Просперо злодеяние и, пугая ужасными муками, призывает к покаянию. Алонзо, его брат и Антонио сходят с ума.

Просперо объявляет Фердинанду, что все его муки — лишь испытание любви, которое он с честью выдержал. Просперо обещает дочь в жены принцу, а пока, чтобы отвлечь молодых людей от нескромных мыслей, приказывает Ариэлю и другим духам разыграть перед ними аллегорическое представление, естественно, с пением и танцами. По окончании призрачного спектакля названый тесть говорит принцу: «Мы созданы из вещества того же, / Что наши сны. И сном окружена / Вся наша маленькая жизнь».

Ведомые Калибаном, входят Стефано и Тринкуло. Напрасно дикарь призывает их к решительным действиям — жадные европейцы предпочитают стянуть с верёвки специально на этот случай вывешенные Ариэлем яркие тряпки. Появляются духи в образе гончих псов, невидимые Просперо и Ариэль науськивают их на незадачливых воришек. Те с воплями убегают.

Ариэль рассказывает Просперо о муках преступных безумцев. Он испытывает к ним жалость. Просперо также не чужд сострадания — он хотел только привести злодеев к раскаянию: «Хотя обижен ими я жестоко, / Но благородный разум гасит гнев / И милосердие сильнее мести». Он приказывает привести к себе короля и его свиту. Ариэль исчезает. Оставшись один, Просперо говорит о своём решении оставить магию, сломать свой жезл и утопить волшебные книги. Под торжественную музыку появляются Алонзо и его свита. Просперо совершает своё последнее волшебство — он снимает чары безумия со своих обидчиков и предстаёт перед ними во всем величии и с герцогскими регалиями. Алонзо просит у него прощения. Себастьяну и Антонио Просперо обещает молчать об их преступном умысле против короля. Они напуганы всеведением мага. Просперо обнимает Гонзало и воздаёт ему хвалу. Ариэль не без грусти отпущен на волю и улетает с весёлой песней. Просперо утешает короля, показав ему сына — тот жив и здоров, они с Мирандой играют в пещере в шахматы и нежно беседуют. Миранда, увидев вновь прибывших, восхищена: «О чудо! / Какое множество прекрасных лиц! / Как род людской красив! И как хорош / Тот новый мир, где есть такие люди!» Свадьба решена. Глубокомысленный Гонзало провозглашает «Не для того ль был изгнан из Милана / Миланский герцог, чтоб его потомки / В Неаполе царили? О, ликуйте!» Являются моряки с чудом спасённого корабля. Он готов к отплытию. Ариэль приводит расколдованных Калибана, Стефано и Тринкуло. Все потешаются над ними. Просперо прощает воришек с условием, что они приберут пещеру. Кадибан полон раскаяния: «Исполню все. Прощенье заслужу / И стану впредь умней. Тройной осел! / Дрянного пьяницу считал я богом!» Просперо приглашает всех провести ночь в его пещере, с тем чтобы утром отплыть в Неаполь «на бракосочетание детей». Оттуда он собирается возвратиться в Милан, «чтоб на досуге размышлять о смерти». Он просит Ариэля сослужить последнюю службу — наколдовать попутный ветер, и прощается с ним. В эпилоге Просперо обращается к зрителям: «Все грешны, все прощенья ждут, / Да будет милостив ваш суд».

Шекспир – Буря (краткое содержание, иллюстрации, экранизации)

В этом году исполняется 400 лет с момента первой постановки трагикомедии Уильяма Шекспира “Буря”. Известно, что “Буря” была представлена шекспировской труппой в придворном театре 1 ноября 1611 года. Судя по всему, “Буря” – последнее законченное произведение Шекспира, его творческое завещание. В словах Просперо, которыми заканчивается “Буря” (отрекся я от волшебства. Как все земные существа, своим я предоставлен силам. ) мы слышим голос самого Шекспира, который прощается с театром. В течение двух столетий (с середины 17-го до середины 19-го веков) “Буря” не относилась к числу популярных пьес Шекспира, в театрах “Бурю” предпочитали ставить не в оригинальной версии, а в более популярных переработках Дж. Драйдена и У. Давенанта. Лишь с середины 19-го века “Бурю” стали относить к величайшим творениям шекспировского гения и теперь “Буря” единодушно признает лучшей трагикомедией Шекспира (трагикомедия – пьеса с трагическими элементами сюжета, но счастливым концом).

Краткое содержание трагикомедии Уильяма Шекспира “Буря”:

Пьеса открывается сценой бури, в которую попадает корабль с плывущими на его борту королем Неаполя Алонзо, его сыном Фердинандом, а также узурпатором миланского престола Антонио и членами их свиты. За бурей и кораблекрушением печально наблюдает Миранда, живущая на острове со своим отцом Просперо – законным миланским герцогом, изгнанным 12 лет назад своим братом Антонио и королем Неаполя Алонзо из Милана. Отец рассказывает дочери, что это он устроил бурю и кораблекрушение силой магии, чтобы расквитаться со старыми врагами – Антонио и Алонзо, при этом его враги и вся их свита остались живы и выброшены на остров Просперо.

Джон Уильям Уотерхаус – Миранда

Walter Crane – Миранда и Просперо

William Maw Egley – Просперо и Миранда

Миранда и Просперо

Павел Татарников – Бегство Просперо и Миранды из Милана

Просперо и Миранда

Просперо и Миранда

Томас Фрэнсис Дикси – Миранда

Томас Фрэнсис Дикси – Миранда

Вместе с Мирандой и Просперо на острове живут Калибан и Ариэль, жившие на острове еще в то время, когда островом правила ведьма Сикоракса. Ариэль – дух воздуха, служащий Просперо в благодарность за то, что тот избавил его от страшной муки, насланной на него Сикораксой.

John Anster Fitzgerald – Ариэль

William Hamilton – Просперо и Ариэль

Калибан, уродливый дикарь, – сын Сикораксы, наследовавший остров после её смерти. Просперо научил Калибана говорить, работать, тот жил с Просперо как ровня, пока не попытался обесчестить Миранду. После этого Просперо сделал Калибана своим рабом.

Henry Fuseli – Миранда, Просперо, Калибан

John Hamilton Mortimer – Калибан

John Thurston – Просперо, Миранда, Калибан

Калибан, Миранда и Просперо

Миранда, Просперо, Калибан

Артур Рэкхем – Калибан

Выброшенные на берег волею Просперо люди были разделены. Фердинанд, влекомый песней Ариэля, приходит к дому Просперо. Увидев друг друга, Миранда и Фердинанд влюбляются друг в друга с первого взгляда, однако Просперо, желая испытать Фердинанда, лишает его оружия и заставляет делать тяжелую работу, но это не мешает любовным чувствам Миранды и Фердинанда крепнуть.

Артур Рэкхем – Фердинанд и Ариэль

Артур Рэкхем – Фердинанд

Фердинанд и Ариэль

Walter Crane – Встреча Фердинанда и Миранды

Walter Crane – Миранда и Фердинанд

William Hogarth – Встреча Фердинанда и Миранды

Миранда и Фердинанд

Артур Рэкхем – Миранда и Фердинанд

Фердинанд и Миранда

Тем временем Калибан встречает дворецкого и шута, тоже выброшенных на берег с корабля и подговаривает их убить Просперо. Просперо узнает обо всем через Ариэля и когда эти трое подходят к его дому, спускает на них псов.
Тем временем Алонзо и Антонио встречают Просперо, он уличает их в былом преступлении, однако прощает их и возвращает себе титул герцога. Алонзо и Просперо благославляют брак своих детей – Фердинанда и Миранды. Покидая со всеми остров, Просперо навсегда отрекается от волшебства и освобождает Ариэля.

Павел Татарников – Просперо возвращает себе герцогский титул

Существует немало экранизаций “Бури” Шекспира. Фильмы “Буря” (1979) режиссёра Дерека Джармена и “Книги Просперо” (1991) режиссёра Питера Гринуэя, на мой взгляд, совершенно не отражают духа произвдения Шекспира. Фильм Джармена откровенно неприятен, а фильм Гринуэя перенасыщен эротическими элементами, на которые в пьесе Шекспира нет даже намёка.

Из виденных мною экранизаций могу отметить лишь российско-британский мультфильм “Буря” (1992) режиссёра Станислава Соколова из цикла “Шекспир: Анимационные истории” (Shakespeare: The Animated Tales). Образы Просперо, Калибана созданы в мультфильме превосходно, хотя образ Миранды несколько бледноват.

Просперо в мультфильме “Буря”

Калибан в мультфильме “Буря”

Далее можно посмотреть мультфильм “Буря” онлайн:

Также стоит отметить выход в конце прошлого года фильма “Буря” режиссёра Джули Теймор, известной, например, по фильму “Фрида”. Режиссер несколько изменила шекспировский сюжет, сделав из миланского герцога Просперо миланскую герцогиню Просперу (которую играет Хелен Миррен).

Еще можно обратить внимание на новую жизнь героев “Бури” Шекспира в дилогии “Илион” и “Олимп” современного американского фантаста Дэна Симмонса. Шекспир, по замыслу автора, оказывается, наряду с Гомером, творцом целого мира на Марсе. Причем Дэн Симмонс не единственный, кто отправил героев “Бури” Шекспира на другую планету. В 1958 году была снята вольная футуристическая версия шекспировского произведения – “Запретная планета”: на планете Альтаире IV живут доктор Морбиус, родившаяся и выросшая на планете его дочь Альтаира и сконструированный Морбиусом робот Робби. В этих троих персонажах фильма можно разглядеть Просперо, Миранду и Калибана.

Краткое содержание «Буря»

Действующие лица в книге «Буря»
  • Алонзо, король Неаполитанский.
  • Себастьян, его брат.
  • Просперо, законный герцог Миланский.
  • Антонио, его брат, незаконно захвативший власть в Миланском герцогстве.
  • Фердинанд, сын короля Неаполитанского.
  • Гонзало, старый честный советник короля Неаполитанского.
  • Адриан, Франсиско, придворные.
  • Калибан, раб, уродливый дикарь.
  • Тринкуло, шут.
  • Стефано, дворецкий, пьяница.
  • Капитан корабля.
  • Боцман.
  • Матросы.
  • Миранда, дочь Просперо.
  • Ариэль, дух воздуха.
  • Ирида, Церера, Юнона, Нимфы, Жнецы – духи.

Читать «Буря» в кратком содержании

Действие пьесы происходит на уединенном острове, куда все вымышленные действующие лица перенесены из разных стран.

Корабль в море. Буря. Гром и молния. Команда судна пытается спасти его, но знатные пассажиры — неаполитанский король Алонзо, его брат Себастьян и сын Фердинанд, герцог Миланский Антонио и сопровождающие короля вельможи отвлекают моряков от работы. Боцман отправляет пассажиров по каютам в самых нелицеприятных выражениях. Когда старый добродетельный советник короля Гонзало пытается прикрикнуть на него, моряк отвечает: «Этим ревущим валам нет дела до королей! Марш по каютам!» Однако усилия команды ни к чему не приводят — под жалобные вопли одних и проклятия других корабль идет ко дну. Это зрелище разрывает сердце пятнадцатилетней Миранды, дочери могучего волшебника Просперо. Они с отцом живут на острове, о берега которого разбивается несчастное судно. Миранда молит отца использовать свое искусство и усмирить море. Просперо успокаивает дочь: «Я силою искусства своего / Устроил так, что все остались живы». Мнимое кораблекрушение наколдовано магом, чтобы устроить судьбу любимой дочери. Впервые он решается рассказать Миранде историю их появления на острове. Двенадцать лет назад Просперо, в то время герцог Миланский, был свергнут с престола родным братом Антонио при поддержке неаполитанского короля Алонзо, которому узурпатор обязался платить дань. Умертвить Просперо сразу злодеи, однако, не решились: герцог был любим народом. Его вместе с дочерью посадили на негодное судно и бросили в открытом море. Спаслись они только благодаря Гонзало — сострадательный вельможа снабдил их припасами, а главное, говорит волшебник, «он мне позволил / С собою захватить те фолианты, / Что я превыше герцогства ценю». Эти книги — источник магической мощи Просперо. После вынужденного плавания герцог с дочерью попали на остров, который был уже населен: на нем жил омерзительный Калибан, сын злой колдуньи Сикораксы, изгнанной за многочисленные злодейства из Алжира, и дух воздуха Ариэль. Ведьма пыталась заставить Ариэля служить себе, но он «был слишком чист, чтоб выполнять / Ее приказы скотские и злые». За это Сикоракса зажала Ариэля в расщепленной сосне, где он мучился много лет без надежды на освобождение, так как старая колдунья умерла. Просперо освободил прекрасного и могущественного духа, но обязал в благодарность служить себе, пообещав свободу в будущем. Калибан же стал рабом Просперо, выполняющим всю черную работу.

Сначала маг пытался «цивилизовать» уродливого дикаря, научил говорить, но победить его низменную натуру не смог. Отец погружает Миранду в волшебный сон. Появляется Ариэль. Это он разбил неаполитанский флот, возвращавшийся из Туниса, где король праздновал свадьбу дочери с тунисским царем. Это он пригнал королевский корабль к острову и разыграл кораблекрушение, запер команду в трюме и усыпил, а знатных пассажиров раскидал по берегу. Принц Фердинанд оставлен один в пустынном месте. Просперо приказывает Ариэлю обернуться морскою нимфой, причем видимой только самому волшебнику, и сладким пением заманить Фердинанда к пещере, в которой живут отец и дочь. Затем Просперо зовет Калибана. Калибан, считающий, что он «этот остров получил по праву / От матери», а волшебник его ограбил, грубит своему господину, а тот в ответ осыпает его упреками и страшными угрозами. Злой урод вынужден подчиниться. Появляется невидимый Ариэль, он поет, ему вторят духи. Влекомый волшебной музыкой, за Ариэлем следует Фердинанд. Миранда в восторге: «Что это? Дух? О Боже, / Как он прекрасен!» Фердинанд, в свою очередь увидев Миранду, принимает её за богиню, так красива и мила дочь Просперо. Он объявляет, что он король неаполитанский, поскольку его отец только что погиб в волнах, а Миранду он хочет сделать королевой Неаполя. Просперо доволен взаимной склонностью молодых людей. «Они, / — говорит он, — друг другом очарованы. Но должно / Препятствия создать для их любви, / Чтоб легкостью её не обесценить». Старик напускает на себя суровость и обвиняет принца в самозванстве. Несмотря на трогательные мольбы дочери, он побеждает сопротивляющегося Фердинанда с помощью колдовства и обращает в рабство. Фердинанд, однако, доволен: «Из моей тюрьмы хотя бы мельком / Увидеть эту девушку смогу». Миранда утешает его. Маг хвалит своего помощника Ариэля и обещает ему скорую свободу, пока же дает новые инструкции.

На другой стороне острова Алонзо оплакивает своего сына. Гонзало неуклюже пытается утешить короля. Антонио и Себастьян вышучивают престарелого царедворца. Они винят Алонзо в произошедших несчастьях. Под звуки торжественной музыки появляется невидимый Ариэль. Он навевает на короля и вельмож волшебный сон, но два злодея — Себастьян и узурпатор Антонио — остаются бодрствовать. Антонио подбивает Себастьяна на братоубийство, тот обещает ему награду за помощь. Мечи уже обнажены, но вмешивается, как всегда под музыку, Ариэль: он будит Гонзало, а тот всех остальных. Бессовестной парочке удается как-то вывернуться.

Калибан встречает в лесу шута Тринкуло и королевского дворецкого пьянчужку Стефано. Последний тут же угощает урода вином из спасенной бутылки. Калибан счастлив, он объявляет Стефано своим богом.

Фердинанд, обращенный Просперо в рабство, перетаскивает бревна. Миранда стремится помочь ему. Между молодыми людьми происходит нежное объяснение. Растроганный Просперо незаметно наблюдает за ними.

Калибан предлагает Стефано убить Просперо и завладеть островом. Вся компания напивается. Они и на трезвую голову не ахти какие умники, а тут еще Ариэль принимается их дурачить и сбивать с толку.

Перед королем и его свитой под странную музыку появляется накрытый стол, но, когда они хотят приступить к еде, все исчезает, под громовые раскаты появляется Ариэль в образе гарпии. Он упрекает присутствующих за совершенное против Просперо злодеяние и, пугая ужасными муками, призывает к покаянию. Алонзо, его брат и Антонио сходят с ума.

Просперо объявляет Фердинанду, что все его муки — лишь испытание любви, которое он с честью выдержал. Просперо обещает дочь в жены принцу, а пока, чтобы отвлечь молодых людей от нескромных мыслей, приказывает Ариэлю и другим духам разыграть перед ними аллегорическое представление, естественно, с пением и танцами. По окончании призрачного спектакля названый тесть говорит принцу: «Мы созданы из вещества того же, / Что наши сны. И сном окружена / Вся наша маленькая жизнь».

Ведомые Калибаном, входят Стефано и Тринкуло. Напрасно дикарь призывает их к решительным действиям — жадные европейцы предпочитают стянуть с веревки специально на этот случай вывешенные Ариэлем яркие тряпки. Появляются духи в образе гончих псов, невидимые Просперо и Ариэль науськивают их на незадачливых воришек. Те с воплями убегают.

Ариэль рассказывает Просперо о муках преступных безумцев. Он испытывает к ним жалость. Просперо также не чужд сострадания — он хотел только привести злодеев к раскаянию: «Хотя обижен ими я жестоко, / Но благородный разум гасит гнев / И милосердие сильнее мести». Он приказывает привести к себе короля и его свиту. Ариэль исчезает. Оставшись один, Просперо говорит о своем решении оставить магию, сломать свой жезл и утопить волшебные книги. Под торжественную музыку появляются Алонзо и его свита. Просперо совершает свое последнее волшебство — он снимает чары безумия со своих обидчиков и предстает перед ними во всем величии и с герцогскими регалиями. Алонзо просит у него прощения. Себастьяну и Антонио Просперо обещает молчать об их преступном умысле против короля. Они напуганы всеведением мага. Просперо обнимает Гонзало и воздает ему хвалу. Ариэль не без грусти отпущен на волю и улетает с веселой песней. Просперо утешает короля, показав ему сына — тот жив и здоров, они с Мирандой играют в пещере в шахматы и нежно беседуют. Миранда, увидев вновь прибывших, восхищена: «О чудо! / Какое множество прекрасных лиц! / Как род людской красив! И как хорош / Тот новый мир, где есть такие люди!» Свадьба решена. Глубокомысленный Гонзало провозглашает «Не для того ль был изгнан из Милана / Миланский герцог, чтоб его потомки / В Неаполе царили? О, ликуйте!» Являются моряки с чудом спасенного корабля. Он готов к отплытию. Ариэль приводит расколдованных Калибана, Стефано и Тринкуло. Все потешаются над ними. Просперо прощает воришек с условием, что они приберут пещеру. Кадибан полон раскаяния: «Исполню все. Прощенье заслужу / И стану впредь умней. Тройной осел! / Дрянного пьяницу считал я богом!» Просперо приглашает всех провести ночь в его пещере, с тем чтобы утром отплыть в Неаполь «на бракосочетание детей». Оттуда он собирается возвратиться в Милан, «чтоб на досуге размышлять о смерти». Он просит Ариэля сослужить последнюю службу — наколдовать попутный ветер, и прощается с ним. В эпилоге Просперо обращается к зрителям: «Все грешны, все прощенья ждут, / Да будет милостив ваш суд».

Краткое содержание Буря в сокращении (Шекспир Уильям)

Все действующие лица пьесы вымышлены. Они перенесены из разных стран на уединенный остров, где и разворачиваются описанные в произведении события.

Море. Разыгралась буря. Гремит гром, и сверкают молнии. В море – одинокий корабль. Команда пытается спасти судно. Моряков отвлекают знатные пассажиры: король Неаполитанский Алонзо, его сын Фердинанд, брат короля Себастьян, герцог Миланский Антонио и вельможи, сопровождающие короля. Боцман грубо отсылает пассажиров по каютам. Старый советник короля Гонзало пытается возмутиться, но боцман пресекает его недовольство, заявляя, что буре нет дела до королей. Несмотря на все усилия команды, корабль идет ко дну. С острова за этой картиной наблюдает Миранда, пятнадцатилетняя дочь могучего волшебника Просперо.

Она молит отца усмирить шторм. Просперо успокаивает дочь и говорит, что обо всем позаботился, все остались живы. Отец с дочерью живут на уединенном острове, и именно волшебник организовал мнимое кораблекрушение у его берегов, чтобы устроить судьбу Миранды. Впервые отец рассказывает Миранде историю появления их на острове. Двенадцать лет тому назад Просперо был еще герцогом Миланским. Его родной брат Антонио заручился поддержкой Неаполитанского короля Алонзо, которому пообещал платить дань, и сверг Просперо с престола. Злодеи не решились убить волшебника сразу, поскольку народ очень любил его. Просперо вместе с дочерью поместили на дряхлое судно и бросили в открытое море. Спасло их только то, что сострадательный вельможа Гонзало снабдил судно припасами и позволил волшебнику взять с собой книги – источник его магической силы. После долгого плавания Просперо с дочерью попали на этот остров, где в то время жили: сын злой колдуньи Сиракосы – Калибан и дух воздуха – Ариэль. Калибан был изгнан на остров из Алжира за свои злодеяния. Ариэль отказался служить ведьме, и она зажала его в расщепленной сосне. После смерти старой колдуньи, Ариэль мучился на острове много лет, не надеясь на освобождение. Просперо освободил прекрасного духа, но обязал его в благодарность послужить ему, пообещав в будущем свободу. А Калибана волшебник сделал своим рабом для выполнения черной работы. Сначала он пытался перевоспитать дикаря, даже научил его говорить, но изменить подлую натуру Калибана волшебник так и не смог.

Просперо погружает дочь в волшебный сон. В это время появляется Ариэль. Именно он устроил крушение неаполитанского флота, который возвращался из Туниса, где Алонзо праздновал свадьбу своей дочери с тунисским царем. Кроме того, Ариэль смог пригнать королевский корабль к берегам острова, потопить его, усыпив команду в запертом трюме, а знатных пассажиров раскидать по берегу. Принца Фердинанда он забросил одного в пустынное место на острове. Просперо дает указание Ариэлю превратиться в морскую нимфу (видимую только волшебнику) и сладкими песнями заманить принца в пещеру, где живут отец с дочерью. После этого Просперо вызывает Калибана, который грубит своему господину, считая, что он незаконно отобрал у него остров. Но под страшными угрозами волшебника злой урод вынужден подчиниться. Появляется Ариэль, а за ним следует Фердинанд, влекомый чарующей музыкой духа. Миранда приходит в восторг, увидев прекрасного юношу. Он очарован ее красотой и принимает Миранду за богиню. Фердинанд утверждает, что он – король Неаполя, поскольку отец его погиб в волнах. Он хочет сделать Миранду неаполитанской королевой. Наблюдая за ними, Просперо остается доволен их взаимной склонностью друг к другу. Однако понимает, что любовь должна преодолеть некоторые препятствия, чтобы быстро не обесцениться. Волшебник с суровым видом называет принца самозванцем и с помощью своего колдовства обращает его в рабство, не обращая внимания на трогательные просьбы Миранды. Фердинанд счастлив, что хотя бы украдкой сможет видеть девушку. Миранда его утешает. Просперо хвалит своего помощника и дает новые указания, обещая скорую свободу.

На другом берегу острова оплакивает своего сына король Неаполя Алонзо. Гонзало пытается хоть как-то утешить короля. Антонио и Себастьян наоборот винят его во всех несчастьях. Появляется невидимый Ариэль и навевает на всех волшебный сон, но Себастьян и Антонио не поддаются влиянию и остаются бодрствовать. Антонио подстрекает Себастьяна на братоубийство. Тот просит у Антонио помощи, обещая за это награду. Они уже обнажили свои мечи, но Ариэль снова вмешивается и будит Гонзало. Он поднимает всех остальных, но злодейской парочке удается выкрутиться.

Калибан повстречал в лесу королевского дворецкого Стефано и шута Тринкуло. Пьянчужка Стефано угощает урода вином из бутылки, которую ему удалось спасти. Калибан счастлив и называет Стефано своим богом.

Фердинанд занят рабским трудом: перетаскивает бревна. Миранда хочет помочь ему. Между ними вспыхивает нежное чувство, и они объясняются друг другу в любви. Растроганный Просперо наблюдает за ними незаметно.

Калибан предлагает Стефано план захвата острова – для этого нужно «всего лишь» убить Просперо. Они напиваются. Ариэль начинает их дурачить и с толку сбивать.

Звучит странная музыка, и перед королем с его свитой появляется накрытый стол, но не успевают они приступить к еде, как все исчезает. Под жуткие раскаты грома возникает Ариэль в образе гарпии. Всех присутствующих он упрекает за преступление, совершенное против Просперо и, пугая их страшными муками, призывает к раскаянию. Алонзо, Себастьян и Антонио сходят с ума.

Просперо говорит Фердинанду, что он с честью выдержал испытание любви, и обещает свою дочь в жены принцу. Чтобы отвлечь молодых людей от нескромных мыслей, волшебник поручает Ариэлю устроить для них аллегорическое представление с песнями и танцами.

Входит Калибан, а с ним Стефано и Тринкуло. Дикарь призывает их к решительному действию, но жадность берет верх над европейцами и они пытаются стянуть с веревки яркие тряпки, специально вывешенные Ариэлем. В образе гончих псов появляются духи, которых Ариэль натравливает на воришек, и те с воплями убегают.

Ариэль докладывает волшебнику о мучениях, которые испытывают преступные безумцы, ему искренне жаль их. Просперо тоже испытывает сострадание к своим обидчикам, ведь он просто хотел, чтобы они раскаялись. Просперо велит духу привести к нему Алонзо и его свиту. Оставшись один, Просперо принимает решение оставить магию, утопить свои волшебные книги и сломать жезл. Появляется король со своей свитой и Просперо снимает с них чары безумия, совершая свое последнее волшебство. Он предстает перед ними во всем своем величии и с герцогскими регалиями. Король просит прощения у него. Антонио и Себастьян напуганы всеведением Просперо, который пообещал не говорить королю об их преступном замысле. Просперо обнимает и благодарит Гонзало. Ариэль отпущен на волю и улетает с радостной песней. Просперо показывает королю сына, который жив, здоров, играет с Мирандой в шахматы и нежно с ней беседует. Увидев вновь прибывших, Миранда восхищается красотой людского рода и хочет жить в мире, где так много прекрасных лиц. Свадьба молодых людей решена. Гонзало вслух рассуждает о том, что, возможно, изгнание герцога из Милана, нужно было для того, чтобы его потомки царили в Неаполе. Появляются моряки со спасенного корабля, который готов к отплытию. Калибана, Стефано и Тринкуло расколдовал Ариэль. Просперо прощает всех, при условии, что они наведут порядок в пещере. Калибан раскаивается в том, что пьяницу считал богом и обещает все сделать. Все вместе они проводят последнюю ночь в пещере Просперо, а утром отплывают в Неаполь на бракосочетание Фердинанда и Миранды. Просперо просит Ариэля наколдовать им попутный ветер и прощается с добрым духом. В конце пьесы герцог обращается к зрителям со словами: «Все грешны, все прощенья ждут, / Да будет милостив ваш суд».

Пересказ для Вас подготовила nadezhda84

Ссылка на основную публикацию