Остров Борнгольм – краткое содержание повести Карамзина (сюжет произведения)

Остров Борнгольм

Из Англии — в Россию

Герой, молодой человек, рассказывает о своих путешествиях по чужим землям. Нам не известно ни имя его, ни возраст. Мы знаем только, что Англия была крайним пределом его путешествия, там он сказал себе, что пора возвратиться в отечество, и сел в Лондоне на корабль, идущий в Россию. Быстро прошёл корабль по водам Темзы, и вот уже было видно море, как переменился ветер, и корабль должен был остановиться в ожидании благоприятного ветра против местечка Гревзенд.

Песня неизвестного юноши об острове Борнгольм

Наш герой вместе с капитаном сошёл на берег, они гуляли, смотрели на море. Вид моря начал было усыплять героя, как вдруг ветви дерева сотряслись над его головой. Он взглянул и увидел юношу, худого, бледного, томного, в одной руке он держал гитару, другой срывал листы с дерева. Неподвижными глазами юноша смотрел на море, в них сиял последний луч угасающей жизни. И хотя юноша стоял в двух шагах от героя, но не видел и не слышал ничего; весь его вид выражал горе. Юноша вздохнул, отошёл от дерева, сел на траву, заиграл на гитаре и спел печальную песню на датском языке. В песне говорилось о природе, благословляющей любовь, и о людских законах, осуждающих ее; о верности чувств, дарованных самой природой: «О Борнгольм, к тебе душа моя стремится. навек я удалён родительской клятвой от твоих берегов. Жива ли ты, о Лила, или в волнах окончила жизнь свою. » Герой хотел броситься к юноше, утешить его, но тут капитан взял его за руку и сказал, что дует благоприятный ветер, и надо отправляться. Они сели на корабль, а молодой человек, бросив гитару, смотрел им вслед.

Высадка на берег датского острова Борнгольм

Берег Англии скрылся, корабль вышел в открытое море. Скоро жестокий припадок морской болезни лишил героя чувства, он пролежал шесть дней без памяти и только на седьмой день очнулся и вышел на палубу. Был закат, корабль летел на всех парусах, вокруг на разном отдалении развевались разноцветные флаги, а по правой стороне чернелось что-то напоминающее землю. На вопрос героя капитан ответил, что они прошли Зунд, берега Швеции, и по правой стороне виден датский остров Борнгольм — опасное для кораблей место; когда наступит ночь, корабль бросит якорь. «Остров Борнгольм! — вспомнил наш герой песню незнакомца. — Узнаю ли когда-нибудь его историю, его тайну?» Между тем ветер нёс корабль прямо к острову: открылись грозные скалы, он казался неприступным. Но вот солнце село, ветер стих, корабль бросил якорь. Узнав, что недалеко от берега есть рыбачьи хижины, молодой человек выпросил у капитана шлюпки, чтобы ехать на остров с парой матросов. Капитан, поддавшись настойчивым уговорам, дал шлюпки, с условием, чтобы рано утром все вернулись на корабль.

Шлюпки благополучно пристали, их встретили рыбаки, грубые и дикие люди, но не хитрые и не злые. Узнав, что приехавшие хотят осмотреть остров и заночевать, рыбаки пригласили их к себе. Придя в зелёную долину, где располагались хижины рыбаков, наш герой оставил там матросов, а сам пошёл прогуляться с мальчиком 13 лет в качестве проводника.

Замок на острове

Алое солнце освещало башни древнего замка. Мальчик не мог сказать, кому принадлежит замок, сказал только, что никто туда не ходит, и никто не знает, что там происходит. Герой подошёл к замку, окружённому рвом и высокой стеной. Ворота были заперты, мосты подняты. Мальчик боялся и просил вернуться назад, но герой не слушал его, одолеваемый любопытством. Наступила ночь, и вдруг раздался голос, и эхо повторило его. Мальчик задрожал от страха. Через минуту снова раздался голос: «Кто там?». Молодой человек ответил, что это чужеземец, просящий приюта в стенах замка на ночь. Ответа не последовало, но через несколько минут спустился подъёмный мост, отворились ворота, и высокий человек в чёрном встретил молодого человека, чтобы провести его в замок. Герой обернулся назад, но мальчик-проводник уже убежал; ворота хлопнули за спиной нашего героя, мост поднялся.

Хозяин замка

Через заросший двор они подошли к огромному дому, в котором светился огонёк. Везде было мрачно, пусто и запущенно. Человек не говорил ни слова. Миновав несколько залов, они прошли в небольшую комнату, в углу которой сидел седовласый старец. Он взглянул с печальной лаской на молодого человека, подал ему слабую руку и поприветствовал, затем начал расспрашивать о событиях в мире: «Скажи мне, царствует ли любовь на земном шаре? Курится ли фимиам на олтарях добродетели?» «Свет наук, — отвечал герой, — распространяется более и более, но ещё струится на земле кровь человеческая, льются слезы несчастных, хвалят имя добродетели и спорят о существе ее». Узнав, что пришелец россиянин, старик сказал, что древние жители островов Рюгена и Борнгольма были славяне. Но россияне первыми узнали христианство, в то время как жители островов долго оставались язычниками. Старец интересно рассказывал об истории северных народов, и герой поражался его уму и красноречию; но через полчаса старик встал и пожелал спокойной ночи. Слуга проводил молодого человека в большую комнату, увешанную оружием и латами. В углу стояла кровать. Слуга, не сказав ни слова, ушёл.

Молодой человек лёг на кровать и стал думать о замке, о его хозяине, вспомнил и о печальном незнакомце с гитарой. Ночью нашему герою снились разгневанные его приездом рыцари и ужасный дракон. Герой проснулся и, почувствовав нужду в свежем воздухе, подошёл к окну. Рядом с окном увидел маленькую дверь и сошёл в сад.

Узница таинственной пещеры

Ночь была ясная, лунная. Длинная аллея привела его к кустам розмарина, за которыми возвышался песчаный холм. В холме герой увидел узкий вход в пещеру. Молодой человек проник в пещеру, в глубине которой увидел незапертую железную дверь. За дверью, за железной решёткой, горела лампада, а в углу на соломенной постели лежала молодая бледная женщина в чёрном платье. Она спала, являя собой воплощённую скорбь. Наш герой стал рассматривать ее: «Какая варварская рука лишила тебя дневного света? — думал он. — Неужели за какое-нибудь тяжкое преступление? Но лицо твоё, но моё сердце уверяют меня в твоей невинности!». И тут женщина проснулась и изумилась, встала со своей постели, подошла к решётке, но не произнесла ни слова. Герой спросил, не нужна ли его помощь. Женщина, помолчав, твёрдо отвечала, что никто не в силах переменить ее судьбу. Она сказала: «Если он сам послал тебя — тот, страшное проклятие которого гремит в моем слухе, — скажи ему, что я страдаю день и ночь, что слезы не облегчают уже тоски моей, что я без ропота сношу заключение, что я умру его нежною, несчастною. » Тут она отошла от решётки, встала на колени и закрыла лицо руками. Через минуту она посмотрела на молодого человека, их взоры встретились, и герою показалось, что женщина хочет узнать от него нечто важное. Он ждал вопроса, но вопрос умер на бледных устах ее. Они расстались.

Выйдя из пещеры, герой не закрыл дверь, чтобы чистый воздух проник в темницу к несчастной. Заря алела на небе; сожалея о пленнице, наш герой прилёг под ветвями дуба и заснул.

Он спал около двух часов и, проснувшись, услышал слова: «Дверь отворена, чужестранец входил в пещеру». Молодой человек открыл глаза и увидел старца, сидящего на лавке; возле него стоял слуга. Герой подошёл к ним, и старец сурово взглянул на него, но затем встал и пожал руку. Они прошли в аллею, и тут старец проницательно посмотрел на героя и спросил: «Ты видел её?» Молодой человек ответил, что видел, но не знает, кто она и за что страдает.

— Узнаешь, — ответил старец. — И сердце твоё обольётся кровью. И спросишь, за что небо излило всю чашу гнева на старца, который любил добродетель. — И старец рассказал ужаснейшую историю, и герой наш узнал тайну гревзендского незнакомца — страшную тайну!

Возвращение героя на корабль

Матросы дожидались героя у ворот замка. Они возвратились на корабль, подняли паруса и Борнгольм скрылся из их глаз. В горестной задумчивости стоял герой на палубе, он взглянул на небо, и ветер свеял в море его слезу.

Тайна острова Борнгольм становится известна герою, но остаётся неведома для читателя.

Карамзин Oстров Борнгольм краткое содержание

Повесть «Остров Борнгольм» Н.М. Карамзина, написанная в 1793 году, вместе с «Сиерра-Морена» представляет собой предромантические тенденции в творчестве писателя. Произведения носят символический характер.

Содержание «Острова Борнгольм» Карамзина демонстрирует весьма простой на первый взгляд сюжет, в котором главный смысл передается через символы и аллегории. Повествование идет от первого лица – некоего молодого человека, который путешествовал, окончил свои странствия в Лондоне и намеревается оттуда плыть на корабле домой, в Россию. Более никаких подробностей о нем не известно.

В устье Темзы судно настигает шторм, двигаться дальше какое-то врем невозможно, и у путешественника появляется случай сойти на берег. Корабль причалил неподалеку от городка Гревзенд.

Взгляду рассказчика, когда тот прогуливался по берегу открылась печальная картина: у ствола столетнего вяза сидел бледный юноша с гитарой и пел полную тоски песню о своей возлюбленной, заточенной на острове Борнгольм, так любовь их была запретной. Шторм стих и плавание продолжалось. Наш герой страдает морской болезнью, потому шесть дней кряду не покидал своей каюты.

Когда же наконец он отважился подняться наверх, на горизонте как раз видна была дальняя земля. Рассказчик поинтересовался, что это за берег, и капитан ответил, что это датский остров под названием Борнгольм, окруженный опасными скалами. Вечерело, и капитан, не желая рисковать, отдал приказ бросить якорь, чтобы продолжить плавание на рассвете.

Вспомнив песню тоскливого юноши, путешественник попросил шлюпку и в сопровождении двух матросов отправляется к таинственному острову. У самого берега им встретились дружелюбные рыбаки, гостеприимно пригласившие моряков переночевать в деревне неподалеку. Но рассказчик, движимый любопытством, изъявил желание осмотреть остров. Ему дали в проводники мальчика лет 13.

Итак, прогуливаясь в окрестностях, путешественник со своим проводником оказались у стен древнего замка. Все ворота были заперты, а мосты через ров подняты. Мальчик ничего не знал о загадочном замке и его владельцах, и никогда не видел, чтобы кот-то входил туда или выходил наружу. Зловещее место пугало меленького островитянина, но когда из-за стены раздался голос, вопрошающий, кто стоит у ворот, мальчишка тихо сбежал. Наш герой не чувствуя опасности, снедаемый любопытством ответил, что он чужестранец и спросил, не впустят ли его на ночлег.

На удивление, мост опустился, и, отворив массивные ворота, навстречу путнику вышел высокий и строгий человек, одетый во все черное и пригласил следовать внутрь. Суровый провожатый в безмолвии провел рассказчика мрачными запустевшими залами в небольшой покой, где его встретил величественный старец. Он принял гостя радушно, спросил о современный нравах, узнав, что его гость русский, отметил, что жители острова тоже славяне, но приняли христианство гораздо позже остальных. Беседа была очень занимательной, путешественник слушал и поражался уму и красноречию старика. Но вскоре хозяин утомился и отправился отдыхать.

Гостя провели в отведенные ему покои (строгую и мрачную как весь замок комнату, где на стенах всюду висело оружие и части доспеха). Но сон не принес ему отдыха: во сне явились разгневанные рыцари и свирепый дракон. Проснувшись, герой решил пройтись, благо из комнаты в сад вела дверь. Прогулка по ночному саду при лунном свете привела его к песчаному холму, в котором был узкий ход внутрь. От мира пещеру отгораживала дверь. Войдя в сумрачную пещеру, рассказчик с удивлением обнаружил за ней зарешеченное помещение, где была только лампа и ложе из соломы. На соломе спала молодая женщина в черном платье.

Пока герой размышлял о столь странной картине, женщина проснулась и подошла к решетке. Он поинтересовался, не нужна ли ей помощь, но она твердо ответила, что расплачивается за свои поступки и «никто не в силах переменить ее участи». В ее глазах будто светилось желание спросить пришельца о чем-то, но она сдержалась, полная смирения и отошла вглубь своей темницы, чтобы молиться. Герой вышел из пещеры, но оставил дверь отворенной, чтобы хоть свежий воздух облегчил страдания бледной узницы. Озадаченный увиденным, он присел под старым дубом и, незаметно для самого себя, погрузился в сон. Утром его разбудил слуга в черном, а неподалеку на скамье сидел хозяин замка.

Путешественник спросил у старца, за что осуждена на заточение та молодая женщина, которую он видел в пещере. И старец согласился поведать ему «ужаснейшую историю». Рассказчику открылась страшная, преступная тайна, связывающая узницу острова Борнгольм и юношу с берегов Темзы. Но читатели этой истории не узнают. Герой возвращается на корабль и продолжает свой путь. Но ночь, проведенная на острове Борнгольм, и страшная тайна нелюдимого владельца старинного замка не покидают его. Так автор заканчивает повесть «Остров Борнгольм», краткое содержание которой имеет глубокий символический подтекст.

Мрачная обстановка в замке, множество деталей, которые отсылают читателя к средневековью, символизируют негативное отношение философов-просветителей к этой эпохе. Средние века представлялись временами неразумных поступков и жутких преступлений против естественной природы человека. Еще один смысловой подтекст повести – это сравнение с Французской революцией. Страсти общественные подобны страстям любовным, поддаваться и тем, и другим опасно, по мнению автора. Карамзин уверенно стоит на позициях просветительства, считая, что разум должен властвовать над чувствами. И как влюбленные платят за свою греховную страсть разлукой и заточением, так революция утопает в крови под властью якобинского режима.

Читайте также:  Облака - краткое содержание комедии Аристофана (сюжет произведения)

Краткое содержание: Остров Борнгольм

Протагонист, молодой человек, о котором не известно ничего, даже имени, повествует о своих скитаниях по чужим землям. Известно лишь, что Англия была начальным пунктом его путешествия. Здесь он принял решение вернуться на родину, и пассажиром на корабле отправился из Лондона в Россию. И вот, на выходе из Темзы, ветер сменил свое направление, и корабль был вынужден ждать попутного ветра у местечка Гривзенд.

Герой с капитаном сошли на берег. Они прогуливались по берегу, как вдруг герой заметил юношу с гитарой в руке, всем своим видом выражавшего глубокую печаль. Тот неподвижно глядел на море, затем присел и начал играть на гитаре песню. В ней говорилось о несчастной любви, как препятствуют влюбленным людские порядки, и как покровительствует им природа. Об острове Борнгольм, куда он хотел, но не мог вернуться. И о девушке Лиле, судьба которой осталась для него загадкой. Герой уже было бросился к юноше, чтобы утешить его, но тут капитан одернул героя, сказав, что дует попутный ветер, и пора выдвигаться. Они вернулись на корабль, а юноша, отложив гитару, провожал их взглядом.

И вот, корабль покинул английские берега и вышел в открытое море. Однако, морская болезнь резко скосила протагониста, и тот пролежал без сознания шесть дней, и только на седьмой пришел в чувство и поднялся на палубу. То был вечер, закат, корабль на всех парусах несся вперед. Капитан сообщил, что они проплыли шведские берега, Зунд, и с правого борта видно датский остров Борнгольм, где корабль с наступлением темноты бросит якорь. Тут герой вспоминает песню, услышанную от незнакомца. Суждено ли ему познать тайну острова?

Стемнело, корабль бросил якорь у берегов Борнгольма. Протагонист просит у капитана разрешения сойти на берег, тем более на берегу оказалась рыбацкая деревушка. Капитан после долгих уговоров отпустил его с парой матросов. Они сели на шлюпки и отправились в сторону острова.
Гостей встретили рыбаки, люди с открытой душой, хоть и грубоватые. Пришельцы с корабля объяснили, что хотят исследовать остров и переночевать. Рыбаки оказались гостеприимными людьми, пригласив к себе группу моряков. Прибыв в деревню, наш герой расстался с матросами и отправился с проводником, 13-летним мальчиком, изучать остров.

Лучи закатного солнца осветили башни древнего на вид замка. Проводник не знал, чей это замок и случается ли там что-то, поскольку туда никто не ходит. Герой подходит к стенам замка, окруженным рвом. Мальчик-проводник боялся подходить к этому месту, просил уйти оттуда, но любопытство пересилило героя. На остров опустилась ночь. Вдруг ночную тишину прервал голос, отразившийся эхом от стен замка. Ужас сковал мальчика. Вскоре голос повторил: “Кто там?”. Молодой человек ответил, что он гость из других земель, и ищет ночлег. Через несколько минут мост опустился, ворота замка отворились и навстречу герою вышел человек высокого роста, одетый в черное, чтобы отвести героя в замок (мальчик к тому времени уже сбежал). За героем закрылись ворота и поднялся мост, отрезав ему путь к отходу.

Через тернистый двор они прошли к большому дому, из окна которого пробивался луч света. Все вокруг выглядело пустынным и давно заброшенным. Спустя несколько залов, они оказались в небольшой комнате, в которой сидел пожилой человек. Окинув юношу печальным взором, он поприветствовал героя, и начал расспрашивать того о мире, о недавних событиях, о современных веяниях. Тот ответил, что науки нынче в почете, но все еще много страданий и горестей испытывают люди. Узнав, что собеседник из России, старец рассказал об общих корнях их народов, но их разделила религия: русские приняли христианство, в то время как островитяне остались язычниками. Старец некоторое время рассказывал об истории северных народов, поразив героя своим умом и знаниями, но потом попрощался с ним и отправился почивать. Проводник отвел героя в спальню, и, не проронив ни слова, ушел.

Герой прилег и начал обдумывать произошедшее, вспомнил незнакомца с гитарой и его тайну. Сон был неспокойным. Кошмар заставил его проснуться. Герой подошел к окну глотнуть свежего воздуха, и увидел там небольшую дверь, ведущую, как оказалось, в сад.

По аллее герой прошел к песчаному холму, в котором виднелся вход в пещеру. В пещере он наткнулся на железную дверь, которая оказалась не заперта. Внутри горела лампа, и в углу комнаты на снопах сена спала женщина, одетая в черное платье. Герой поразился, за какие же прегрешения можно держать человека в заточении, куда не проникали лучи солнца? Вдруг женщина проснулась, и немало удивилась страннику, пришедшему к ней в заточение. Она подошла к решетке и безмолвно смотрела на героя. Он спросил, не нуждается ли она в помощи. Повременив с ответом, женщина попросила, чтобы он рассказал проклявшему ее старцу, о страданиях, мучениях, безропотно сносимых ею. Что она смирилась с мыслью о смерти с его именем на устах. Затем незнакомка отошла от решетки и присела, закрыв лицо руками. Через некоторое время она подняла глаза, их взгляды встретились. Молодому человеку показалось, что она хочет спросить нечто очень важное, но вопроса так и не дождался.

Герой вышел из пещеры, не закрыв дверь, и заснул, расположившись под сенью дуба. Через пару часов он проснулся от звука голоса, сообщающего о том, что странник был в пещере. Перед юношей стоял уже знакомый проводник, а рядом на лавочке сидел старец. Герой встал и подошел к нему. Старик выглядел суровым, но потом, пожав руку, спросил, видел ли герой женщину в той пещере. Тот не стал отрицать, и сказал, что не знает ее и чем она заслужила такое наказание. И тут старец поведал печальную и одновременно ужасающую историю, раскрыл герою страшную тайну гревзендского музыканта.

За воротами замка героя встретили матросы, с которыми он отправился обратно к кораблю. Наконец, поутру корабль мог покинуть остров. В глубокую думу погрузился герой, слезы блестели в его глазах. Он узнал тайну Борнгольма, но для читателя она по-прежнему остается скрытой.

Автор – Кращенко А.В.

Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Остров Борнгольм». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты.

Краткое содержание Остров Борнгольм Карамзин

Из Англии – в Россию

Герой, молодой человек, рассказывает о своих путешествиях по чужим землям. Нам не известно ни имя его, ни возраст. Мы знаем только, что Англия была крайним пределом его путешествия, там он сказал себе, что пора возвратиться в отечество, и сел в Лондоне на корабль, идущий в Россию.

Быстро прошел корабль по водам Темзы, и вот уже было видно море, как переменился ветер, и корабль должен был остановиться в ожидании благоприятного ветра против местечка Гревзенд.

Наш герой вместе с капитаном сошел на берег, они гуляли, смотрели на море. Вид моря начал было усыплять героя, как вдруг ветви дерева сотряслись над его головой. Он взглянул и увидел юношу, худого, бледного, томного, в одной руке он держал гитару, другой срывал листы с дерева.

Неподвижными глазами юноша смотрел на море, в них сиял последний луч угасающей жизни. И хотя юноша стоял в двух шагах от героя, но не видел и не слышал ничего; весь его вид выражал горе. Юноша вздохнул, отошел от дерева, сел на траву, заиграл на гитаре и спел печальную песню на датском языке. В песне говорилось

Они сели на корабль, а молодой человек, бросив гитару, смотрел им вслед.

Высадка на берег датского острова Борнгольм

Берег Англии скрылся, корабль вышел в открытое море. Скоро жестокий припадок морской болезни лишил героя чувства, он пролежал шесть дней без памяти и только на седьмой день очнулся и вышел на палубу. Был закат, корабль летел на всех парусах, вокруг на разном отдалении развевались разноцветные флаги, а по правой стороне чернелось что-то напоминающее землю.

На вопрос героя капитан ответил, что они прошли Зунд, берега Швеции, и по правой стороне виден датский остров Борнгольм – опасное для кораблей место; когда наступит ночь, корабль бросит якорь. “Остров Борнгольм! – вспомнил наш герой песню незнакомца. – Узнаю ли когда-нибудь его историю, его тайну?” Между тем ветер нес корабль прямо к острову: открылись грозные скалы, он казался неприступным. Но вот солнце село, ветер стих, корабль бросил якорь. Узнав, что недалеко от берега есть рыбачьи хижины, молодой человек выпросил у капитала шлюпки, чтобы ехать на остров с парой матросов.

Капитан, поддавшись настойчивым уговорам, дал шлюпки, с условием, чтобы рано утром все вернулись на корабль.

Шлюпки благополучно пристали, их встретили рыбаки, грубые и дикие люди, но не хитрые и не злые. Узнав, что приехавшие хотят осмотреть остров и заночевать, рыбаки пригласили их к себе. Придя в зеленую долину, где располагались хижины рыбаков, наш герой оставил там матросов, а сам пошел прогуляться с мальчиком 13 лет в качестве проводника.

Замок на острове

Алое солнце освещало башни древнего замка. Мальчик не мог сказать, кому принадлежит замок, сказал только, что никто туда не ходит, и никто не знает, что там происходит. Герой подошел к замку, окруженному рвом и высокой стеной.

Ворота были заперты, мосты подняты. Мальчик боялся и просил вернуться назад, но герой не слушал его, одолеваемый любопытством. Наступила ночь, и вдруг раздался голос, и эхо повторило его. Мальчик задрожал от страха. Через минуту снова раздался голос: “Кто там?”.

Молодой человек ответил, что это чужеземец, просящий приюта в стенах замка на ночь. Ответа не последовало, но через несколько минут спустился подъемный мост, отворились ворота, и высокий человек в черном встретил молодого человека, чтобы провести его в замок. Герой обернулся назад, но мальчик-проводник уже убежал; ворота хлопнули за спиной нашего героя, мост поднялся.

Через заросший двор они подошли к огромному дому, в котором светился огонек. Везде было мрачно, пусто и запущенно. Человек не говорил ни слова.

Миновав несколько залов, они прошли в небольшую комнату, в углу которой сидел седовласый старец. Он взглянул с печальной лаской на молодого человека, подал ему слабую руку и поприветствовал, затем начал расспрашивать о событиях в мире: “Скажи мне, царствует ли любовь на земном шаре? Курится ли фимиам на олтарях добродетели?” “Свет наук, – отвечал герой, – распространяется более и более, но еще струится на земле кровь человеческая, льются слезы несчастных, хвалят имя добродетели и спорят о существе ее”. Узнав, что пришелец россиянин, старик сказал, что древние жители островов Рюгена и Борнгольма были славяне. Но россияне первыми узнали христианство, в то время как жители островов долго оставались язычниками.

Старец интересно рассказывал об истории северных народов, и герой поражался его уму и красноречию; но через полчаса старик встал и пожелал спокойной ночи. Слуга проводил молодого человека в большую комнату, увешанную оружием и латами. В углу стояла кровать.

Слуга, не сказав ни слова, ушел.

Молодой человек лег на кровать и стал думать о замке, о его хозяине, вспомнил и о печальном незнакомце с гитарой. Ночью нашему герою снились разгневанные его приездом рыцари и ужасный дракон. Герой проснулся и, почувствовав нужду в свежем воздухе, подошел к окну.

Рядом с окном увидел маленькую дверь и сошел в сад.

Узница таинственной пещеры

Ночь была ясная, лунная. Длинная аллея привела его к кустам розмарина, за которыми возвышался песчаный холм. В холме герой увидел узкий вход в пещеру. Молодой человек проник в пещеру, в глубине которой увидел незапертую железную дверь. За дверью, за железной решеткой, горела лампада, а в углу на соломенной постели лежала молодая бледная женщина в черном платье.

Она спала, являя собой воплощенную скорбь. Наш герой стал рассматривать ее: “Какая варварская рука лишила тебя дневного света? – думал он. – Неужели за какое-нибудь тяжкое преступление? Но лицо твое, но мое сердце уверяют меня в твоей невинности!”. И тут женщина проснулась и изумилась, встала со своей постели, подошла к решетке, но не произнесла ни слова. Герой спросил, не нужна ли его помощь.

Женщина, помолчав, твердо отвечала, что никто не в силах переменить ее судьбу. Она сказала: “Если он сам послал тебя – тот, страшное проклятие которого гремит в моем слухе, – скажи ему, что я страдаю день и ночь, что слезы не облегчают уже тоски моей, что я без ропота сношу заключение, что я умру его нежною, несчастною…” Тут она отошла от решетки, встала на колени и закрыла лицо руками. Через минуту она посмотрела на молодого человека, их взоры встретились, и герою показалось, что женщина хочет узнать от него нечто важное. Он ждал вопроса, но вопрос умер на бледных устах ее.

Читайте также:  Джельсомино в Стране лжецов - краткое содержание сказки Родари (сюжет произведения)

Выйдя из пещеры, герой не закрыл дверь, чтобы чистый воздух проник в темницу к несчастной. Заря алела на небе; сожалея о пленнице, наш герой прилег под ветвями дуба и заснул.

Он спал около двух часов и, проснувшись, услышал слова: “Дверь отворена, чужестранец входил в пещеру”. Молодой человек открыл глаза и увидел старца, сидящего на лавке; возле него стоял слуга. Герой подошел к ним, и старец сурово взглянул на него, но затем встал и пожал руку.

Они прошли в аллею, и тут старец проницательно посмотрел на героя и спросил: “Ты видел ее?” Молодой человек ответил, что видел, но не знает, кто она и за что страдает.

– Узнаешь, – ответил старец. – И сердце твое обольется кровью. И спросишь, за что небо излило всю чашу гнева на старца, который любил добродетель. – И старец рассказал ужаснейшую историю, и герой наш узнал тайну гревзендского незнакомца – страшную тайну!

Возвращение героя на корабль

Матросы дожидались героя у ворот замка. Они возвратились на корабль, подняли паруса и Борнгольм скрылся из их глаз. В горестной задумчивости стоял герой на палубе, он взглянул на небо, и ветер свеял в море его слезу.

Тайна острова Борнгольм становится известна герою, но остается неведома для читателя…

Похожие сочинения:

Краткое содержание Бедная Лиза КарамзинН. М. Карамзин Бедная Лиза Автор рассуждает, как хороши окрестности Москвы, но лучше всего около готических башен Си…нова монастыря, отсюда видно всю Москву с обилием домов и церквей, множеством рощ.

Краткое содержание Остров сокровищ СтивенсонР. Л. Стивенсон Остров сокровищ XVIII век. В трактире “Адмирал Бенбоу”, расположенном неподалеку от английского города Бристоль, поселяется таинственный незнакомец – грузный пожилой человек с сабельным шрамом на щеке. Его.

Краткое содержание Остров Крым АксеновВ. П. Аксенов Остров Крым Случайный выстрел из корабельного орудия, сделанный английским лейтенантом Бейли-Лендом, предотвратил захват Крыма частями Красной Армии в 1920 г. И теперь, в годы правления Брежнева, Крым.

Краткое содержание Остров доктора Моро Герберт УэллсГерберт Уэллс Остров доктора Моро 1 февраля 1887 г. потерпело катастрофу судно “Леди Вейн”. Один из его пассажиров, Чарльз Эдвард Прендик, которого все считали погибшим, был подобран в море на.

НИКОЛАЙ МИХАЙЛОВИЧ КАРАМЗИННИКОЛАЙ МИХАЙЛОВИЧ КАРАМЗИН (1766-1826) Родился в селе Михайловка Симбирской губернии в семье помещика. Получил хорошее домашнее образование. Когда мальчику исполнилось 12 лет, его отец, отставной капитан, отвез сына в Москву.

Краткое содержание РефанутС. Топелиус Рефанут Старый моряк рассказал мальчишкам историю о том, как богач Пер захотел покрыть золотом гору Аавасакса. За идею построить волшебный корабль – гигант Рефанут – он обещал столетнему.

Краткое содержание Дуб и Тростинка ЛафонтенЖ. де Лафонтен Дуб и Тростинка Однажды Дуб в разговоре с Тростинкой сочувствует ей: она ведь такая тонкая, слабенькая; она клонится под маленьким воробьем, и даже легкий ветер ее шатает.

Отзыв о романе Роберта Льюиса Стивенсона “Остров сокровищ”Лето – лучшее время для путешествий и чтения. Я объединил эти два дела, читая роман Роберта Льюиса Стивенсона “Остров сокровищ”. В этом произведении говорится о смелом мальчике Джиме Хокинсе, который.

Таинственный островФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Жюль Верн (Jules Verne) Таинственный остров (L’ile mysterieuse) Роман (1875) Март 1865 г. В США во время гражданской войны пятеро смельчаков-северян бегут из взятого южанами Ричмонда на воздушном.

Остров пингвиновФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Анатоль Франс (Anatole France) Остров пингвинов (L’lle des Pingoums) Пародийная историческая хроника (1908) В предисловии автор сообщает, что единственная цель его жизни – написать историю пингвинов. Для этого.

История создания романа Роберта Стивенсона Остров сокровищПисатель хотел назвать роман “Морской кок, или Остров сокровищ: история для ребят” впоследствии его название изменилось. Роберт Стивенсон вспоминал: “Я нарисовал карту необитаемого острова; она была очень старательно и (так.

“Таинственный остров” Верна в кратком содержанииМарт 1865 г. В США во время гражданской войны пятеро смельчаков-северян бегут из взятого южанами Ричмонда на воздушном шаре. Страшная буря выбрасывает четверых из них на берег необитаемого острова в.

Остров сокровищИЗ ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Р. Л. Стивенсон Остров сокровищ Часть первая Старый пират Автор пишет об острове сокровищ по просьбе своих знакомых. Указать точное местонахождение острова он не может, поскольку на.

Николай Михайлович Карамзин – основатель русского сентиментализмаПринято скрывать свои сентиментальные настроения, относиться к проявлениям сентиментальности с иронией. Есть выражение: смотрит, как бедная Лиза – значит жалобно, униженно смотрит. Между тем, бедная Лиза – это та самая.

“Творец всегда изображается в своем творении и часто – против воли своей” (Н. М. Карамзин). (По роману А. С. Пушкина “Евгений Онегин”)Русская литература 1-й половины XIX века “Творец всегда изображается в своем творении и часто – против воли своей” (Н. М. Карамзин). (По роману А. С. Пушкина “Евгений Онегин”) Сколько великих.

Карамзин Николай МихайловичНиколай Михайлович Карамзин родился 1 (12) декабря 1766 года около Симбирска. Вырос в усадьбе отца – отставного капитана Михаила Егоровича Карамзина (1724-1783) среднепоместного симбирского дворянина. Получил домашнее образование, с четырнадцати.

Чем интересна повесть Н. М. Карамзина “Бедная Лиза”? – Н. М. КарамзинН. М. Карамзин является одним из наиболее ярких представителей русского сентиментализма. Все его произведения проникнуты глубокой человечностью и гуманизмом. Предметом изображения в них являются душевные переживания героев, их внутренний мир.

Краткое содержание сказки М. Горького “Песня о буревестнике”Над седой равниной моря ветер тучи собирает. Между тучами и морем гордо реет Буревестник, черной молнии подобный. То крылом волны касаясь, то стрелой взмывая к тучам, он кричит, и.- тучи.

Краткое содержание повести “Юность” Л. Н. ТолстогоНиколаю Иртеньеву уже шестнадцать лет. Он готовится к вступительным экзаменам, и душа его наполнена мечтами и думами о своем дельнейшем жизненном предназначении. В отдельную тетрадь молодой человек записывает все обязанности.

Краткое содержание Песня о буревестнике Максим ГорькийМаксим Горький Песня о буревестнике Над седой равниной моря ветер тучи собирает. Между тучами и морем гордо реет Буревестник, черной молнии подобный. То крылом волны касаясь, то стрелой взмывая к.

Николай Михайлович Карамзин. БиографияФамилию Карамзин обычно связывают с понятием “русский сентиментализм”. Действительно, Н. М. Карамзин был крупнейшим представителем этого литературно-художественного направления, однако подлинное его место в отечественной культуре значительно шире такой характеристики. Властитель.

Н. М. Карамзин – писатель-гражданин и императорВерный своему пониманию высокой общественной миссии писателя, Н. М. Карамзин проявлял незаурядное гражданское мужество в отношениях с властями. В марте 1811 г. он вручил императору Александру I записку “О древней.

ОстровФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Робер Мерль (Robert Merle) Остров (L’lle) Роман (1962) В основе сюжета лежит подлинное событие – мятеж на английском бриге “Баунти” (первая половина XVIII в). Безбрежные воды Тихого океана.

“Счастье есть дело судьбы, ума и характера”. Н. М. КарамзинБолее полувека тому назад совсем юная и никому еще не известная Марина Цветаева высказала непоколебимую уверенность: Разбросанным в пыли по магазинам , Моим стихам, как драгоценным винам, Настанет свой черед.

Остров доктора МороАНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА Герберт Джордж Уэллс (Herbert George Wells) Остров доктора Моро (The Island of Dr. Moreau) Роман (1896) 1 февраля 1887 г. потерпело катастрофу судно “Леди Вейн”. Один из его.

Остров КрымВасилий Павлович Аксенов Остров Крым Роман (1977-1979) Случайный выстрел из корабельного орудия, сделанный английским лейтенантом Бейли-Лендом, предотвратил захват Крыма частями Красной Армии в 1920 г. И теперь, в годы правления.

Краткое содержание Восстание исламаП. Б. Шелли Восстание ислама Свою романтическую поэму в двенадцати песнях Шелли посвятил “делу широкой и освободительной морали”, идеям свободы и справедливости. Поэма написана так называемой спенсеровой строфой. Во время.

Роль пейзажа в повести Н. М. Карамзина “Бедная Лиза” – Н. М. КарамзинПовесть “Бедная Лиза” является лучшим произведением Н. М. Карамзина и одним из самых совершенных образцов русской сентиментальной литературы. В ней много прекрасных эпизодов, описывающих тонкие душевные переживания. В произведении есть.

История в повести Н. М. Карамзина “Наталья, боярская дочь” – Н. М. КарамзинМастером сюжетной лирической повести на историческую тему показал себя Н. М. Карамзин в “Наталье, боярской дочери”, послужившей переходом от “Писем русского путешественника” и “Бедной Лизы” к “Истории Государства Российского”. В.

Краткое содержание Исповедь юмориста О. ГенриО. Генри Исповедь юмориста Герой-рассказчик славится своим чувством юмора. Природная находчивость удачно сочетается с тренированностью, шутки носят, как правило, безобидный характер, и он становится всеобщим любимцем. Однажды герой получает предложение.

Краткое содержание “Остров Борнгольм” Карамзин

Из Англии – в Россию

Герой, молодой человек, рассказывает о своих путешествиях по чужим землям. Нам не известно ни имя его, ни возраст. Мы знаем только, что Англия была крайним пределом его путешествия, там он сказал себе, что пора возвратиться в отечество, и сел в Лондоне на корабль, идущий в Россию.

Быстро прошел корабль по водам Темзы, и вот уже было видно море, как переменился ветер, и корабль должен был остановиться в ожидании благоприятного ветра против местечка Гревзенд.

Песня неизвестного юноши об острове Борнгольм

герой вместе с капитаном сошел на берег, они гуляли, смотрели на море. Вид моря начал было усыплять героя, как вдруг ветви дерева сотряслись над его головой. Он взглянул и увидел юношу, худого, бледного, томного, в одной руке он держал гитару, другой срывал листы с дерева. Неподвижными глазами юноша смотрел на море, в них сиял последний луч угасающей жизни.

И хотя юноша стоял в двух шагах от героя, но не видел и не слышал ничего; весь его вид выражал горе. Юноша вздохнул, отошел от дерева, сел на траву, заиграл на гитаре и спел печальную песню на датском языке. В песне говорилось о природе, благословляющей любовь, и о людских

законах, осуждающих ее; о верности чувств, дарованных самой природой: “О Борнгольм, к тебе душа моя стремится… навек я удален родительской клятвой от твоих берегов.

Жива ли ты, о Лила, или в волнах окончила жизнь свою…” Герой хотел броситься к юноше, утешить его, но тут капитан взял его за руку и сказал, что дует благоприятный ветер, и надо отправляться. Они сели на корабль, а молодой человек, бросив гитару, смотрел им вслед.

Высадка на берег датского острова Борнгольм

Берег Англии скрылся, корабль вышел в открытое море. Скоро жестокий припадок морской болезни лишил героя чувства, он пролежал шесть дней без памяти и только на седьмой день очнулся и вышел на палубу. Был закат, корабль летел на всех парусах, вокруг на разном отдалении развевались разноцветные флаги, а по правой стороне чернелось что-то напоминающее землю. На вопрос героя капитан ответил, что они прошли Зунд, берега Швеции, и по правой стороне виден датский остров Борнгольм – опасное для кораблей место; когда наступит ночь, корабль бросит якорь. “Остров Борнгольм! – вспомнил наш герой песню незнакомца. – Узнаю ли когда-нибудь его историю, его тайну?” Между тем ветер нес корабль прямо к острову: открылись грозные скалы, он казался неприступным. Но вот солнце село, ветер стих, корабль бросил якорь.

Узнав, что недалеко от берега есть рыбачьи хижины, молодой человек выпросил у капитала шлюпки, чтобы ехать на остров с парой матросов. Капитан, поддавшись настойчивым уговорам, дал шлюпки, с условием, чтобы рано утром все вернулись на корабль.

Шлюпки благополучно пристали, их встретили рыбаки, грубые и дикие люди, но не хитрые и не злые. Узнав, что приехавшие хотят осмотреть остров и заночевать, рыбаки пригласили их к себе. Придя в зеленую долину, где располагались хижины рыбаков, наш герой оставил там матросов, а сам пошел прогуляться с мальчиком 13 лет в качестве проводника.

Замок на острове

Алое солнце освещало башни древнего замка. Мальчик не мог сказать, кому принадлежит замок, сказал только, что никто туда не ходит, и никто не знает, что там происходит. Герой подошел к замку, окруженному рвом и высокой стеной.

Ворота были заперты, мосты подняты. Мальчик боялся и просил вернуться назад, но герой не слушал его, одолеваемый любопытством. Наступила ночь, и вдруг раздался голос, и эхо повторило его. Мальчик задрожал от страха.

Через минуту снова раздался голос: “Кто там?”. Молодой человек ответил, что это чужеземец, просящий приюта в стенах замка на ночь. Ответа не последовало, но через несколько минут спустился подъемный мост, отворились ворота, и высокий человек в черном встретил молодого человека, чтобы провести его в замок.

Герой обернулся назад, но мальчик-проводник уже убежал; ворота хлопнули за спиной нашего героя, мост поднялся.

Через заросший двор они подошли к огромному дому, в котором светился огонек. Везде было мрачно, пусто и запущенно. Человек не говорил ни слова. Миновав несколько залов, они прошли в небольшую комнату, в углу которой сидел седовласый старец.

Он взглянул с печальной лаской на молодого человека, подал ему слабую руку и поприветствовал, затем начал расспрашивать о событиях в мире: “Скажи мне, царствует ли любовь на земном шаре? Курится ли фимиам на олтарях добродетели?” “Свет наук, – отвечал герой, – распространяется более и более, но еще струится на земле кровь человеческая, льются слезы несчастных, хвалят имя добродетели и спорят о существе ее”. Узнав, что пришелец россиянин, старик сказал, что древние жители островов Рюгена и Борнгольма были славяне. Но россияне первыми узнали христианство, в то время как жители островов долго оставались язычниками. Старец интересно рассказывал об истории северных народов, и герой поражался его уму и красноречию; но через полчаса старик встал и пожелал спокойной ночи.

Читайте также:  Омон Ра - краткое содержание романа Пелевина (сюжет произведения)

Слуга проводил молодого человека в большую комнату, увешанную оружием и латами. В углу стояла кровать. Слуга, не сказав ни слова, ушел.

Молодой человек лег на кровать и стал думать о замке, о его хозяине, вспомнил и о печальном незнакомце с гитарой. Ночью нашему герою снились разгневанные его приездом рыцари и ужасный дракон. Герой проснулся и, почувствовав нужду в свежем воздухе, подошел к окну.

Рядом с окном увидел маленькую дверь и сошел в сад.

Узница таинственной пещеры

Ночь была ясная, лунная. Длинная аллея привела его к кустам розмарина, за которыми возвышался песчаный холм. В холме герой увидел узкий вход в пещеру. Молодой человек проник в пещеру, в глубине которой увидел незапертую железную дверь.

За дверью, за железной решеткой, горела лампада, а в углу на соломенной постели лежала молодая бледная женщина в черном платье. Она спала, являя собой воплощенную скорбь. Наш герой стал рассматривать ее: “Какая варварская рука лишила тебя дневного света? – думал он. – Неужели за какое-нибудь тяжкое преступление? Но лицо твое, но мое сердце уверяют меня в твоей невинности!”. И тут женщина проснулась и изумилась, встала со своей постели, подошла к решетке, но не произнесла ни слова.

Герой спросил, не нужна ли его помощь. Женщина, помолчав, твердо отвечала, что никто не в силах переменить ее судьбу. Она сказала: “Если он сам послал тебя – тот, страшное проклятие которого гремит в моем слухе, – скажи ему, что я страдаю день и ночь, что слезы не облегчают уже тоски моей, что я без ропота сношу заключение, что я умру его нежною, несчастною…” Тут она отошла от решетки, встала на колени и закрыла лицо руками. Через минуту она посмотрела на молодого человека, их взоры встретились, и герою показалось, что женщина хочет узнать от него нечто важное.

Он ждал вопроса, но вопрос умер на бледных устах ее. Они расстались…

Выйдя из пещеры, герой не закрыл дверь, чтобы чистый воздух проник в темницу к несчастной. Заря алела на небе; сожалея о пленнице, наш герой прилег под ветвями дуба и заснул.

Он спал около двух часов и, проснувшись, услышал слова: “Дверь отворена, чужестранец входил в пещеру”. Молодой человек открыл глаза и увидел старца, сидящего на лавке; возле него стоял слуга. Герой подошел к ним, и старец сурово взглянул на него, но затем встал и пожал руку.

Они прошли в аллею, и тут старец проницательно посмотрел на героя и спросил: “Ты видел ее?” Молодой человек ответил, что видел, но не знает, кто она и за что страдает.

– Узнаешь, – ответил старец. – И сердце твое обольется кровью. И спросишь, за что небо излило всю чашу гнева на старца, который любил добродетель. – И старец рассказал ужаснейшую историю, и герой наш узнал тайну гревзендского незнакомца – страшную тайну!

Возвращение героя на корабль

Матросы дожидались героя у ворот замка. Они возвратились на корабль, подняли паруса и Борнгольм скрылся из их глаз. В горестной задумчивости стоял герой на палубе, он взглянул на небо, и ветер свеял в море его слезу.

Тайна острова Борнгольм становится известна герою, но остается неведома для читателя…

Николай Карамзин – Остров Борнгольм

Николай Карамзин – Остров Борнгольм краткое содержание

Остров Борнгольм читать онлайн бесплатно

Николай Михайлович Карамзин

Друзья! прошло красное лето, златая осень побледнела, зелень увяла, дерева стоят без плодов и без листьев, туманное небо волнуется, как мрачное море, зимний пух сыплется на хладную землю – простимся с природою до радостного весеннего свидания, укроемся от вьюг и метелей – укроемся в тихом кабинете своем! Время не должно тяготить нас: мы знаем лекарство от скуки. Друзья! Дуб и береза пылают в камине нашем – пусть свирепствует ветер и засыпает окна белом снегом! Сядем вокруг алого огня и будем рассказывать друг другу сказки, и повести, и всякие были.

Вы знаете, что я странствовал в чужих землях, далеко, далеко от моего отечества, далеко от вас, любезных моему сердцу, видел много чудного, слышал много удивительного, многое вам рассказывал, но не мог рассказать всего, что случалось со мною. Слушайте – я повествую – повествую истину, не выдумку.

Англия была крайним пределом моего путешествия. Там сказал я самому себе: «Отечество и друзья ожидают тебя; время успокоиться в их объятиях, время посвятить страннический жезл твой сыну Маину,[1] время повесить его на густейшую ветвь того дерева, под которым играл ты в юных летах своих», – сказал и сел в Лондоне на корабль «Британию», чтобы плыть к любезным странам России.

Быстро катились мы на белых парусах вдоль цветущих берегов величественной Темзы. Уже беспредельное море засинелось перед нами, уже слышали мы шум его волнения – но вдруг переменился ветер, и корабль наш, в ожидании благоприятнейшего времени, должен был остановиться против местечка Гревзенда.

Вместе с капитаном вышел я на берег, гулял с покойным сердцем по зеленым лугам, украшенным природою и трудолюбием, – местам редким и живописным; наконец, утомленный жаром солнечным, лег на траву, под столетним вязом, близ морского берега, и смотрел на влажное пространство, на пенистые валы, которые в бесчисленных рядах из мрачной отдаленности неслися к острову с глухим ревом. Сей унылый шум и вид необозримых вод начинали склонять меня к той дремоте, к тому сладостному бездействию души, в котором все идеи и все чувства останавливаются и цепенеют, подобно вдруг замерзающим ключевым струям, и которое есть самый разительнейший и самый пиитический образ смерти; но вдруг ветви потряслись над моею головою… Я взглянул и увидел – молодого человека, худого, бледного, томного, – более привидение, нежели человека. В одной руке держал он гитару, другою срывал листочки с дерева и смотрел на синее море неподвижными черными глазами своими, в которых сиял последний луч угасающей жизни. Взор мой не мог встретиться с его взором: чувства его были мертвы для внешних предметов; он стоял в двух шагах от меня, но не видал ничего, не слыхал ничего. – «Несчастный молодой человек! – думал я. – Ты убит роком. Не знаю ни имени, ни рода твоего; но знаю, что ты несчастлив!»

Он вздохнул, поднял глаза к небу, опустил их опять на волны морские – отошел от дерева, сел на траву, заиграл на своей гитаре печальную прелюдию, смотря беспрестанно на море, и запел тихим голосом следующую песню (на датском языке, которому учил меня в Женеве приятель мой доктор NN[2]):

Законы осуждают
Предмет моей любви;
Но кто, о сердце! может
Противиться тебе?

Какой закон святее
Твоих врожденных чувств?
Какая власть сильнее
Любви и красоты?

Люблю – любить ввек буду.
Кляните страсть мою,
Безжалостные души,
Жестокие сердца!

Священная природа!
Твой нежный друг и сын
Невинен пред тобою.
Ты сердце мне дала;

Твои дары благие
Украсили ее —
Природа! Ты хотела,
Чтоб Лилу я любил!

Твой гром гремел над нами,
Но нас не поражал,
Когда мы наслаждались
В объятиях любви. —

О Борнгольм, милый Борнгольм!
К тебе душа моя
Стремится беспрестанно;
Но тщетно слезы лью,

Томлюся и вздыхаю!
Навек я удален
Родительскою клятвой
От берегов твоих!

Еще ли ты, о Лила!
Живешь в тоске своей?
Или в волнах шумящих
Скончала злую жизнь?

Явися мне, явися,
Любезнейшая тень!
Я сам в волнах шумящих
С тобою погребусь.

Тут, по невольному внутреннему движению, хотел я броситься к незнакомцу и прижать его к сердцу своему, но капитан мой в самую сию минуту взял меня за руку и сказал, что благоприятный ветер развевает наши парусы и что нам не должно терять времени. – Мы поплыли. Молодой человек, бросив гитару и сложив руки, смотрел вслед за нами – смотрел на синее море. –

Волны пенились под рулем корабля нашего, берег гревзендский скрылся в отдалении, северные провинции Англии чернелись на другом краю горизонта – наконец все исчезло, и птицы, которые долго вились над нами, полетели назад к берегу, как будто бы устрашенные необозримостию моря. Волнение шумных вод и туманное небо остались единственным предметом глаз наших, предметом величественным и страшным. – Друзья мои! Чтобы живо чувствовать всю дерзость человеческого духа, надобно быть на открытом море, где одна тонкая дощечка, как говорит Виланд, отделяет нас от влажной смерти, но где искусный пловец, распуская парусы, летит и в мыслях своих видит уже блеск золота, которым в другой части мира наградится смелая его предприимчивость. «Nil mortalibus arduum est» – «Нет для смертных невозможного», – думал я с Горацием, теряясь взором в бесконечности Нептунова царства.

Но скоро жестокий припадок морской болезни лишил меня чувства. Шесть дней глаза мои не открывались, и томное сердце, орошаемое пеною бурных волн,[3] едва билось в груди моей. В седьмой день я ожил и хотя с бледным, но радостным лицом вышел на палубу. Солнце по чистому лазоревому своду катилось уже к западу, море, освещаемое златыми его лучами, шумело, корабль летел на всех парусах по грудам рассекаемых валов, которые тщетно силились опередить его. Вокруг нас, в разном отдалении, развевались белые, голубые и розовые флаги, а на правой стороне чернелось нечто подобное земле.

«Где мы?» – спросил я у капитана, – «Плавание наше благополучно, – сказал он, – мы прошли Зунд; берега Швеции скрылись от глаз наших. На правой стороне видите вы датский остров Борнгольм, место опасное для кораблей; там мели и камни таятся на дне морском. Когда наступит ночь, мы бросим якорь».

«Остров Борнгольм, остров Борнгольм!»-повторил я в мыслях, и образ молодого гревзендского незнакомца оживился в душе моей. Печальные звуки и слова песни его отозвались в моем слухе. «Они заключают в себе тайну сердца его, – думал я, – но кто он? Какие законы осуждают любовь несчастного? Какая клятва удалила его от берегов Борнгольма, столь ему милого? Узнаю ли когда-нибудь его историю?»

Между тем сильный ветер нес нас прямо к острову. Уже открылись грозные скалы его, откуда с шумом и пеною свергались кипящие ручьи во глубину морскую. Он казался со всех сторон неприступным, со всех сторон огражденным рукою величественной натуры; ничего, кроме страшного, не представлялось на седых утесах. С ужасом видел я там образ хладной, безмолвной вечности, образ неумолимой смерти и того неописанного творческого могущества, перед которым все смертное трепетать должно.

Солнце погрузилось в волны – и мы бросили якорь. Ветер утих, и море едва-едва колебалось. Я смотрел на остров, который неизъяснимою силою влек меня к берегам своим; темное предчувствие говорило мне: «Там можешь удовлетворить своему любопытству, и Борнгольм останется навеки в твоей памяти!» – Наконец, узнав, что недалеко от берега есть рыбачьи хижины, решился я просить у капитана шлюпки и ехать на остров с двумя или тремя матрозами. Он говорил об опасности, о подводных камнях, но, видя непреклонность своего пассажира, согласился исполнить мое требование с тем условием, чтобы я на другой день рано поутру на корабль возвратился.

Мы поплыли и благополучно пристали к берегу в небольшом тихом заливе. Тут встретили нас рыбаки, люди грубые и дикие, выросшие на. хладной стихии, под шумом валов морских и незнакомые с улыбкою дружелюбного приветствия; впрочем, не хитрые и не злые люди. Услышав, что мы желаем посмотреть острова и ночевать в их хижинах, они привязали нашу лодку и повели нас, сквозь распавшуюся кремнистую гору, к своим жилищам. Через полчаса вышли мы на пространную зеленую равнину, где, подобно как на долинах альпийских, рассеяны были низенькие деревянные домики, рощицы и громады камней. Тут оставил я своих матрозов, а сам пошел далее, чтобы наслаждаться еще несколько времени приятностями вечера; мальчик лет тринадцати был проводником моим.

Алая заря не угасла еще на светлом небе, розовый свет ее сыпался на белые граниты и вдали, за высоким холмом, освещал острые башни древнего замка. Мальчик не мог сказать мне, кому принадлежал сей замок. «Мы туда не ходим, – говорил он, – и бог знает, что там делается!» – Я удвоил шаги свои и скоро приближился к большому готическому зданию, окруженному глубоким рвом и высокою стеною. Везде царствовала тишина, вдали шумело море, последний луч вечернего света угасал на медных шпицах башен.

Ссылка на основную публикацию