Мария Стюарт – краткое содержание книги Цвейг (сюжет произведения)

Мария Стюарт – краткое содержание книги Цвейг

Одно из самых известных исторических произведений Стефана Цвейга – «Мария Стюарт» – опубликовано в 1935 году. Есть также потенциальные отголоски автора. Цвейг уехал из Австрии в Англию в 1934 году, написав эту книгу. Когда нацисты пришли к власти, Цвейг, возможно, наблюдал за событиями с тем же чувством обреченности, которое приписывает королеве.

На протяжении четырех столетий эта дама соблазняла поэтов и мучила воображение образованных людей. И все же сегодня ее историю приходится пересказывать снова и снова. Ответы на загадки жизни и характера Марии столь же противоречивы, сколь и многообразны.

События описываются до рождения принцессы, в течение жизни и после смерти, в Англии и Франции 16-го века, а также в Шотландии. Генрих VIII ведет переговоры с шотландцами о женитьбе сына Эдуарда на шестилетней Стюарт. Однако была похищена французским королем Генрихом II, чтобы женить на ней своего сына Франциска.

Далее – короткий брак юной принцессы с болезненным Франциском, нежелательный отъезд из Франции и возвращение в Шотландию – в страну, совершенно ей не знакомую и чуждую, сталкивается с препятствиями еще до своего прибытия, которые будут преследовать на протяжении всего правления. Она должна управлять бедной страной, иметь дело с коррумпированной знатью, противостоять духовенству, иметь дело с иностранными соседями, которые ждут, чтобы извлечь выгоду из братоубийственных споров.

Появляется несколько важных фигур, влияющих на ход правления королевы. Ее сводный брат Джеймс Стюарт, премьер-министр и протестант. Терпеливый практик искусства Макиавелли мог бы стать идеальным королем Шотландии. Но Джеймс выполняет желания Елизаветы I. Другая важная фигура – Джон Нокс – фанатичный кальвинистский проповедник, отказавшийся принять Марию в качестве законного правителя Шотландии.

Кроме того, королеву тяготит вражда с Елизаветой I, объявленной незаконнорожденной, после казни своей матери. Но это не мешает ей успешно управлять Англией, ведь юность провела, изучая политику выживания. Мария Стюарт, коронованная в колыбели, была помолвлена с дофином и выросла правительницей двух народов. Золотые дни монархини растаяли в романтических скандалах и плохой стратегии, а безжалостная государственная политика ее «дорогой сестры» Елизаветы, в конце концов, убрала Марию с шахматной доски.

Эдинбургский договор в центре их неспособности достичь сближения, несмотря на цветистые письма друг другу. Мария не подпишет договор о признании царствования Елизаветы, пока та не передаст престолонаследие Марии, но для Елизаветы это будет означать подписание смертного приговора.

Стюарт обладала безумно героической самоуверенностью, которая привела ее к гибели. Елизавета страдала от недостатка принятия решений, но она все равно победит. Мария – защитница старой католической веры, персонаж из Средневековья, верящий в рыцарство, которое вымирало. Елизавета – современный монарх, защищающий реформацию. Царство Марии принадлежало ей на личном уровне, и она была заинтересована в территориальном расширении, если это будет выгодно ей лично. Для Елизаветы все, что она делала, было расширением и добавлением славы Англии, а не ее личным владениям. Результатом этого стало участие в войнах, колониальная экспансия и распространение влияния Англии по всему миру.

Мария вовсе не была благословлена легкой жизнью: росла вдали от матери, не знала отца. Эта женщина никогда, по-настоящему, не испытывала любовь, поэтому всю жизнь искала ее, и буквально потеряла голову. Не думаю, что понимала в полной мере некоторые из своих действий, причинившие людям боль и приведшие к потере короны. Мне кажется, что после того, как возвращается в Шотландию из Франции, больше фокусируется на собственной жизни, а не на жизни своей страны. Выходит замуж за очень глупого и высокомерного человека, заводит роман с другим высокомерным мужчиной и, в конце концов, вынуждена бежать из своей собственной страны. Но ехать нужно было в Испанию или Францию, или куда угодно, кроме Англии, где все хотят ее смерти! Судя по поступкам, была больше Королевой сердца, чем Королевой ума.

И все же, Мария Стюарт вызывает симпатию: живая, игривая, начитанная и образованная. Многие историки говорят, что династия Тюдоров умерла вместе с Елизаветой, но на самом деле это не так. Мария была внучатой племянницей Генриха VIII, так что технически ее сын Яков I, унаследовавший английский престол, также был Тюдором по материнской линии.

Также читают:

Рассказ Мария Стюарт

Популярные сегодня пересказы

У Тесея в браке с амазонкой Антиопой рождается сын Ипполит, а спустя время прекрасная амазонка умирает, и Тесей приводит в дом новую жену Федру, являющуюся для Ипполита мачехой.

Произведение представляется по жанровой направленности историческим романом, повествующим о событиях начала двадцатого века, происходящих в период русско-японской войны на территории острова Сахалин.

Главным персонажем юмористического произведения является Григорий Иванович, недолюбливающий женщин, относящихся к аристократическому роду, по причине, повествующей в рассказе.

Цветаева родилась в Москве. Родилась Марина 1892 года в полночь. Ее семья была достаточно обеспеченной. Мать прирожденный пианист, очень творческий человек. Она всегда видела в детях светлое

Мария Стюарт

Действие происходит в Англии, в конце 1586 — начале 1587 г. В замке Фотрингей заточена по приказу английской королевы Елизаветы её сводная сестра Мария Стюарт, претендующая на английский престол. С ней её кормилица Анна Кеннеди. Несмотря на строгости содержания под стражей и многие лишения, Мария продолжает оставаться непреклонной. Ей не раз уже удавалось подкупать охрану и организовывать заговоры против Елизаветы.

Её последний страж, Полет, чрезвычайно строг к ней. Но недавно в Фотрингее появился его племянник Мортимер, вернувшийся из странствий по Франции и Италии, где он принял католичество. Там же он стал сторонником Марии и теперь прибыл в Англию, чтобы освободить её. На его стороне и двенадцать надёжных воинов, которые согласны помочь. Мортимер сообщает, что в Лондоне состоялся суд над Марией и ей вынесен смертный приговор. Королева предупреждает молодого человека, что в случае провала побега его ждёт смерть. Мортимер непреклонен в своём желании освободить леди Стюарт. Уступая ему, Мария пишет письмо графу Лейстеру в Лондон, она надеется, что тот поможет Мортимеру и ей.

В Вестминстерском дворце при дворе королевы обсуждают предстоящее бракосочетание Елизаветы с герцогом Анжуйским. Сама королева неохотно согласилась на этот брак. Она вынуждена думать о желании своих подданных иметь законного наследника престола. Но сейчас мысли Елизаветы заняты другим — ей предстоит утвердить решение суда над своей сводной сестрой Марией. Большинство дворян из окружения английской королевы во главе с лордом Берли поддерживает приговор суда. За леди Стюарт вступается лишь старый граф Шрусбери, робко поддерживает его и граф Лейстер.

Во дворце появляются Полет с племянником. Полет передаёт Елизавете письмо узницы с просьбой о личной встрече. На глазах королевы при чтении письма появляются слезы, окружающие уже готовы понять их как знак милосердия к сестре. На самом же деле английская королева просит Мортимера тайно убить свою соперницу, но так, чтобы никто не догадался, что удар был нанесён королевской рукой. Племянник Полёта соглашается, так как понимает, что только обманом он сможет отвести беду от леди Стюарт.

Оставшись наедине с графом Лейстером, Мортимер отдаёт ему письмо Марии. Оказывается, граф уже десять лет является фаворитом королевы Елизаветы, теперь же её брак с молодым, красивым французским герцогом окончательно лишает его надежды не только на её руку, но и на сердце. Письмо леди Стюарт вновь окрыляет его надеждой на королевский престол. Если он поможет ей освободиться, то она обещает ему свою руку. Но Лейстер хитёр и очень осторожен, он просит Мортимера никогда не упоминать его имя в разговорах даже со своими единомышленниками.

Граф предлагает устроить встречу Елизаветы с Марией, тогда, он уверен, казнь будет отменена, а о дальнейшем можно будет поговорить потом. Молодого человека такая осмотрительность не устраивает, он просит Лейстера заманить английскую королеву в один из замков и держать там взаперти, пока она не прикажет освободить Марию. Граф на это не способен.

Лейстер осуществляет свой план. На свидании с Елизаветой ему удаётся уговорить её во время охоты свернуть к замку-тюрьме Марии и встретиться с той неожиданно, во время её прогулки в парке. Королева соглашается на «сумасбродное» предложение своего возлюбленного.

Ничего не подозревающая Мария радуется разрешению прогуляться по парку, но Полет сообщает ей, что здесь её ждёт встреча с Елизаветой. В первые минуты свидания прекрасная узница бросается к ногам своей венценосной сестры с просьбой отменить казнь и освободить её, но Елизавета пытается унизить леди Стюарт, напоминая той о её неудавшейся личной жизни. Не в силах пересилить свою безумную гордыню и потеряв контроль над собой, Мария напоминает сестре, что та внебрачный ребёнок, а не законная наследница. Разгневанная Елизавета поспешно удаляется.

Мария понимает, что она своими руками погубила надежду на спасение, но пришедший Мортимер сообщает, что нынешней ночью он со своими людьми силой захватит Фотрингей и освободит её. За свою смелость молодой человек рассчитывает получить вознаграждение — любовь Марии, но она отказывает ему.

Парк вокруг замка наполняется вооружёнными людьми. Друг Мортимера приносит весть, что один из их сторонников, тулонский монах, совершил покушение на жизнь Елизаветы, но его кинжал пронзил лишь мантию. Заговор раскрыт, солдаты английской королевы уже здесь и надо срочно бежать, но Мортимер ослеплён своей страстью к Марии, он остаётся, чтобы-либо освободить её, либо погибнуть вместе с нею.

После неудачного покушения на жизнь Елизаветы, так как убийца оказался французским подданным, французского посла срочно изгоняют из Англии, одновременно разрывается соглашение о браке. Берли обвиняет Лейстера в злом умысле, ведь это он заманил Елизавету на встречу с леди Стюарт. Ко двору приезжает Мортимер, он сообщает Лейстеру, что при обыске у Марии были найдены черновики её письма к графу. Хитрый лорд велит арестовать Мортимера, понимая, что, если он сообщит о раскрытии им заговора против Елизаветы, ему зачтётся это при ответе за письмо к нему Марии. Но молодой человек не даётся в руки офицерам и в конце концов закалывает себя сам.

На аудиенции у Елизаветы Берли показывает письмо Марии Стюарт к графу Лейстеру. Униженная королева уже готова утвердить смертный приговор развратной женщине, но в её покои силой врывается Лейстер. Он сообщает, что схваченный после покушения монах — это лишь звено в цепи заговора, целью которого было освобождение леди Стюарт и возведение её на трон. Действительно, он переписывался с узницей, но это была с его стороны лишь игра, чтобы быть в курсе происходящего и вовремя защитить свою монархиню. Только что им был схвачен инициатор заговора — сэр Мортимер, но тому удалось себя заколоть. Великодушная Елизавета готова поверить своему возлюбленному, если он сам приведёт в исполнение смертный приговор Марии.

Возмущённый народ под окнами королевского дворца требует смертной казни для леди Стюарт. После раздумий Елизавета все же подписывает решение суда о казни и вручает его своему секретарю. В бумаге сказано, что шотландская королева уже на рассвете должна быть казнена Секретарь колеблется, отдавать ли этот документ для немедленного приведения приговора в исполнение, но оказавшийся в приёмной королевы лорд Берли вырывает бумагу из его рук.

Читайте также:  Экзамен - краткое содержание рассказа Шукшина (сюжет произведения)

Во дворе замка Фотрингей строят эшафот, а в самом замке Мария прощается с близкими ей людьми. Леди Стюарт спокойна, лишь наедине со своим дворецким Мельвилем она признается, что её сокровенным желанием было бы общение с католическим духовником. Старик открывается ей, что он принял духовный сан и теперь готов отпустить ей все её грехи. Последняя просьба Марии — это чтобы после её смерти все было в точности исполнено по её завещанию. Своё сердце она просит отправить во Францию и там похоронить. Появляется граф Лейстер, он пришёл исполнить приказ Елизаветы — сопроводить Марию к месту казни.

В это время в королевском замке Елизавета ждёт известий из Фотрингея. К ней приходит старый граф Шрусбери, который сообщает, что писцы Марии, которые в суде показывали на виновность своей госпожи в покушении на английский престол, отказались от своих слов и сознались в клевете на леди Стюарт. Елизавета притворно изображает своё раскаяние в поставленной ею подписи под решением суда и сваливает всю вину на своего нерасторопного секретаря. Входит лорд Берли. Мария Стюарт казнена. Елизавета обвиняет его в поспешности приведения приговора в исполнение. Лорд Шрусбери сообщает о своём решении удалиться от двора. Граф Лейстер отбывает сразу после казни Марии во Францию.

Оцените пересказ

Мы смотрим на ваши оценки и понимаем, какие пересказы вам нравятся, а какие надо переписать. Пожалуйста, оцените пересказ:

Стефан Цвейг – Мария Стюарт

Стефан Цвейг – Мария Стюарт краткое содержание

Книга известного австрийского писателя Стефана Цвейга (1881-1942) «Мария Стюарт» принадлежит к числу так называемых «романтизированных биографий» – жанру, пользовавшемуся большим распространением в тридцатые годы, когда создавалось это жизнеописание шотландской королевы, и не утратившему популярности в наши дни.

Если ясное и очевидное само себя объясняет, то загадка будит творческую мысль. Вот почему исторические личности и события, окутанные дымкой загадочности, ждут все нового осмысления и поэтического истолкования. Классическим, коронным примером того неистощимого очарования загадки, какое исходит порой от исторической проблемы, должна по праву считаться жизненная трагедия Марии Стюарт (1542-1587).

Пожалуй, ни об одной женщине в истории не создана такая богатая литература – драмы, романы, биографии, дискуссии. Уже три с лишним столетия неустанно волнует она писателей, привлекает ученых, образ ее и поныне с неослабевающей силой тревожит нас, добиваясь все нового воспроизведения. Ибо все запутанное по самой природе своей тяготеет к ясности, а все темное – к свету.

Но все попытки отобразить и истолковать загадочное в жизни Марии Стюарт столь же противоречивы, сколь и многочисленны: вряд ли найдется женщина, которую бы рисовали так по-разному – то убийцей, то мученицей, то неумелой интриганкой, то святой.

Мария Стюарт – читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Этой необычайной уплотненностью внутренней жизни, сведенной к единственному мгновенному взрыву, предуказаны форма и ритм всякого жизнеописания Марии Стюарт; задача художника – воспроизвести эту круто взлетающую и так же внезапно ниспадающую кривую во всем ее неповторимом своеобразии. А потому да не сочтут произволом, что таким большим отрезкам времени, как первые двадцать три года жизни, а также без малого двадцать лет заточения, здесь отведено столько же места, сколько двум годам ее трагической страсти. В жизни человека внешнее и внутреннее время лишь условно совпадают; единственно полнота переживаний служит душе мерилом: по-своему, не как холодный календарь, отсчитывает она изнутри череду уходящих часов. В опьянении чувств, блаженно свободная от пут и благословенная судьбой, она может в кратчайший миг узнать жизнь во всей полноте, чтобы потом, отрешившись от страсти, снова впасть в пустоту бесконечных лет, скользящих теней, глухого Ничто. Вот почему в прожитой жизни идут в счет лишь напряженные, волнующие мгновения, вот почему единственно в них и через них поддается она верному описанию. Лишь когда в человеке взыграют его душевные силы, он истинно жив для себя и для других, только когда его душа раскалена и пылает, становится она зримым образом.

Первое место действия – Шотландия (1542-1548)

Второе место действия – Франция (1548-1561)

Третье место действия – Шотландия (1561-1568)

Четвертое место действия – Англия (1568-1587)

Иаков V (1512-1542), отец Марии Стюарт.

Мария де Гиз Лотарингская (1515-1560), его супруга, мать Марии Стюарт.

Мария Стюарт (1542-1587).

Джеймс Стюарт, граф Меррейский (1533-1570), внебрачный сын Иакова V и Маргариты Дуглас, дочери лорда Эрскина, сводный брат Марии Стюарт, регент Шотландии до и после правления Марии Стюарт.

Генрих Дарнлей (Стюарт) (1546-1567), правнук Генриха VII по матери, леди Ленокс, племяннице Генриха VIII. Второй супруг Марии Стюарт, возведенный ею на шотландский престол.

Иаков VI (1566-1625), сын Марии Стюарт и Генриха Дарнлея. После смерти Марии Стюарт (1587) – полноправный шотландский король, после смерти Елизаветы (1603) – английский король Иаков I.

Джеймс Хепберн, граф Босуэлский (1536-1578), позднее герцог Оркнейский, третий супруг Марии Стюарт.

Уильям Мейтленд Летингтонский, государственный канцлер Марии Стюарт.

Джеймс Мелвил, дипломатический агент Марии Стюарт.

Джеймс Дуглас, граф Мортонский, после убийства Меррея – регент Шотландии, казнен в 1581 году.

Мэтью Стюарт, граф Ленокский, отец Генриха Дарнлея; обвинял Марию Стюарт в убийстве своего сына.

Аргайл, Аран, Мортон Дуглас, Эрскин, Гордон, Гаррис, Хантлей, Керколди Грейнджский, Линдсей, Мар, Рутвен – лорды, выступающие то как сторонники, то как противники Марии Стюарт; участники бесчисленных заговоров и междоусобиц, они почти все кончают жизнь эшафоте.

Мэри Битон, Мэри Флеминг, Мэри Ливингстон, Мэри Сетон – четыре Марии, сверстницы и подруги Марии Стюарт.

Джон Нокс (1505-1572), проповедник реформатской церкви, главный противник Марии Стюарт.

Давид Риччо, музыкант, секретарь Марии Стюарт, убит в 1566 году.

Пьер де Шателяр, французский поэт при дворе Марии Стюарт, казнен в 1563 году.

Джордж Бьюкенен, гуманист, воспитатель Иакова VI, автор наиболее злобных пасквилей на Марию Стюарт.

Генрих II (1518-1559), с 1547 года французский король.

Екатерина Медичи (1519-1589), его супруга.

Франциск II (1544-1560), его старший сын, первый супруг Марии Стюарт.

Карл IX (1550-1574), младший брат Франциска II, после его смерти король Франции.

Кардинал Лотарингский, Клод де Гиз, Франсуа де Гиз, Анри де Гиз – из дома Гизов.

Ронсар, Дю Белле, Брантом – авторы, прославлявшие Марию Стюарт в своих творениях.

Генрих VII (1457-1509), с 1485 года английский король, дед Елизаветы, прадед Марии Стюарт и Дарнлея.

Генрих VIII (1491-1547), его сын, правил с 1509 года.

Анна Болейн (1507-1536), вторая супруга Генриха VIII; обвиненная в нарушении супружеской верности, была казнена.

Мария I (1516-1558), вторая дочь Генриха VIII от брака с Екатериной Арагонской, после смерти Эдуарда VI (1553) – английская королева.

Елизавета (1533-1603), дочь Генриха VIII и Анны Болейн, при жизни отца считалась незаконнорожденной; после смерти своей сводной сестры Марии (1558) взошла на английский престол.

Эдуард VI (1537-1553), сын Генриха VIII от третьего брака в Джоанной Сеймур, ребенком обручен с Марией Стюарт, о 1547 года – король.

Иаков I, сын Марии Стюарт, преемник Елизаветы.

Уильям Сесил, лорд Берли (1520-1598), всемогущий государственный канцлер Елизаветы.

Сэр Фрэнсис Уолсингем, государственный секретарь и министр полиции.

Уильям Девисон, второй секретарь.

Роберт Дадлей, граф Лестерский (1532-1588), фаворит Елизаветы, предложенный ею в супруги Марии Стюарт.

Томас Хоуард, герцог Норфолкский, первый дворянин королевства, претендовал на руку Марии Стюарт.

Толбот, граф Шрусберийский, по поручению Елизаветы был стражем Марии Стюарт в течение пятнадцати лет.

Эмиас Паулет, последний тюремщик Марии Стюарт.

Палач города Лондона.

Марии Стюарт не исполнилось и недели, когда она стала королевой Шотландской; так с первых же дней заявляет о себе изначальный закон ее жизни – слишком рано, еще не умея радоваться, приемлет она щедрые дары фортуны. В сумрачный день в декабре 1542 года, увидевший ее рождение в замке Линлитгау, отец ее, Иаков V, лежит в соседнем Фокленде на смертном одре. Тридцать один год королю, а он уже сломлен жизнью, устал от власти и борьбы. Истинный храбрец и рыцарь, жизнелюбец по натуре, он страстно почитал искусство и женщин и был любим народом. Нередко, одетый простолюдином, посещал он сельские праздники, танцевал и шутил с крестьянами, и отчизна еще долго хранила в памяти сложенные им песни и баллады. Но, злосчастный наследник злосчастного рода, он жил в смутное время в непокорной стране, и это решило его участь. Властный, наглый сосед Генрих VIII побуждает его насадить у себя реформацию[2], но Иаков V остается верен католицизму, и этим разладом пользуется шотландская знать, вечно впутывающая жизнерадостного, миролюбивого короля в войны и смуты. За четыре года до смерти, когда он искал руки Марии де Гиз, Иаков V уже хорошо понимал, что значит быть королем наперекор строптивым и хищным кланам. «Madame, – писал он ей с трогательной искренностью, – мне всего лишь двадцать семь лет, а жизнь уже тяготит меня, равно как и моя корона… Осиротев в раннем детстве[*], я был пленником честолюбивой знати; могущественный род Дугласов держал меня в неволе, и я ненавижу это имя и самую память о нем. Арчибалд, граф Энгасский, Джордж, его брат, и все их изгнанные родичи постоянно натравливают на нас английского короля, и нет у меня в стране дворянина, которого он не совратил бы бесчестными посулами и не подкупил золотом. Никогда не могу я быть уверен в своей безопасности, а равно и в том, что воля моя и справедливые законы выполняются. Все это страшит меня, madame, и от вас жду я поддержки и совета. Без всяких средств, пробавляясь лишь помощью французского короля да нещедрыми даяниями моего богатого духовенства, пытаюсь я украшать свои замки, подновлять крепости и строить корабли. Но мои бароны видят в короле, который хочет на деле быть королем, ненавистного соперника. Боюсь, что, невзирая на дружбу французского короля и поддержку его войск, невзирая на преданность народа, мне не одолеть баронов. Я не отступил бы ни перед чем, чтобы проложить моей стране путь к справедливости и миру, и думаю, что преуспел бы, когда бы не было у моей знати могущественного союзника. Английский король неустанно разжигает меж нами вражду, и ереси, насаждаемые им в моем государстве, поражают все сословия вплоть до духовенства и простонародья. Единственной силою, на которую я и мои предки искони могли опереться, были горожане и церковь, и я спрашиваю себя: долго ли еще они будут нам опорой?»

Стефан Цвейг – Мария Стюарт

Стефан Цвейг – Мария Стюарт краткое содержание

Если ясное и очевидное само себя объясняет, то загадка будит творческуюмысль. Вот почему исторические личности и события, окутанные дымкойзагадочности, ждут все нового осмысления и поэтического истолкования.Классическим, коронным примером того неистощимого очарования загадки, какоеисходит порой от исторической проблемы, должна по праву считаться жизненнаятрагедия Марии Стюарт (1542-1587).

Читайте также:  Шиллер - краткое содержание произведений

Пожалуй, ни об одной женщине в истории не создана такая богатая литература -драмы, романы, биографии, дискуссии. Уже три с лишним столетия неустанноволнует она писателей, привлекает ученых, образ ее и поныне с неослабевающейсилой тревожит нас, добиваясь все нового воспроизведения. Ибо все запутанное посамой природе своей тяготеет к ясности, а все темное – к свету.

Но все попытки отобразить и истолковать загадочное в жизни Марии Стюартстоль же противоречивы, сколь и многочисленны: вряд ли найдется женщина,которую бы рисовали так по-разному – то убийцей, то мученицей, то неумелойинтриганкой, то святой.

Мария Стюарт читать онлайн бесплатно

Если ясное и очевидное само себя объясняет, то загадка будит творческую мысль. Вот почему исторические личности и события, окутанные дымкой загадочности, ждут от нас все нового осмысления и поэтического истолкования. Классическим, коронным примером того неистощимого очарования загадки, какое исходит порой от исторической проблемы, должна по праву считаться жизненная трагедия Марии Стюарт. Пожалуй, ни об одной женщине в истории не создана такая богатая литература – драмы, романы, биографии, дискуссии. Уже три с лишним столетия неустанно волнует она писателей, привлекает ученых, образ ее и поныне с неослабевающей силой тревожит нас, добиваясь все нового воспроизведения. Ибо все запутанное по самой природе своей тяготеет к ясности, а все темное – к свету.

Но все попытки отобразить и истолковать загадочное в жизни Марии Стюарт столь же противоречивы, сколь и многочисленны: вряд ли найдется женщина, которую бы рисовали так по-разному – то убийцей, то мученицей, то неумелой интриганкой, то святой. Однако разноречивость ее портретов, как ни странно, вызвана не скудостью дошедших сведений, а их смущающим изобилием. Сохранившиеся документы, протоколы, акты, письма и сообщения исчисляются тысячами – ведь что ни год, вот уже триста с лишним лет, все новые судьи, обуянные новым рвением, решают, виновна она или невиновна. Но чем добросовестнее изучаешь источники, тем с большей грустью убеждаешься в сомнительности всякого исторического свидетельства вообще (а стало быть, и изображения). Ибо ни тщательно удостоверенная давность документа, ни его архивная подлинность еще не гарантируют его надежности и человеческой правдивости. На примере Марии Стюарт, пожалуй, особенно видно, с какими чудовищными расхождениями описывается одно и то же событие в анналах современников. Каждому документально подтвержденному «да» здесь противостоит документально подтвержденное «нет», каждому обвинению – извинение. Правда так густо перемешана с ложью, а факты с выдумкой, что можно, в сущности, обосновать любую точку зрения. Если вам угодно доказать, что Мария Стюарт была причастна к убийству мужа, к вашим услугам десятки свидетельских показаний; а если вы склонны отстаивать противное, за показаниями опять-таки дело не станет: краски для любого ее портрета всегда смешиваются заранее. Когда же в сумятицу дошедших до нас сведений вторгается еще и политическое пристрастие или национальный патриотизм, искажения принимают и вовсе злостный характер. Такова уж природа человека, что, оказавшись между двумя лагерями; двумя идеями, двумя мировоззрениями, спорящими, быть или не быть, он не может устоять перед соблазном примкнуть к той или другой стороне, признать одну правой, а другую неправой, обвинить одну и воздать хвалу другой. Если же, как в данном случае, и сами авторы в большинстве своем принадлежат к одному из борющихся направлений, верований или мировоззрений, то однобокость их взглядов заранее предопределена; в общем и целом авторы-протестанты возлагают всю вину на Марию Стюарт, а католики – на Елизавету. Англичане, за редким исключением, изображают ее убийцею, а шотландцы – безвинной жертвой подлой клеветы. Особенно много споров вокруг «писем из ларца»; если одни клятвенно защищают их подлинность, то другие клятвенно ее опровергают. Словом, все до мелочей подцвечено здесь партийным пристрастием. Быть может, поэтому неангличанин и нешотландец, свободный от такой кровной зависимости и заинтересованности, более способен судить объективно и непредвзято; быть может, художнику, охваченному хоть и горячим, но не партийно-пристрастным интересом, скорее дано понять эту трагедию.

Конечно, и с его стороны было бы непростительной смелостью утверждать, будто он знает непреложную правду обо всех обстоятельствах жизни Марии Стюарт. Единственное, что ему доступно, – это некий максимум вероятности, и даже то, что он по всему своему разумению и всей совести сочтет за объективную точку зрения, неизбежно будет носить черты субъективности. Поскольку источники загрязнены, ему приходится в мутных струях искать свою правду. И так как показания современников противоречивы, он вынужден на этом процессе в каждой мелочи выбирать между свидетелями обвинения и свидетелями защиты. Но как бы ни осмотрителен был его выбор, в иных случаях он поступит всего честней, снабдив свое суждение вопросительным знаком и признав, что тот или иной эпизод в жизни Марии Стюарт остался темным, недоступным исследованию и таким, должно быть, останется навсегда.

Поэтому автор представленного здесь опыта взял себе за правило не обращаться к показаниям, исторгнутым пыткой и другими средствами запугивания и насилия: тот, кому дорога истина, не станет полагаться на вынужденные показания как на заслуживающие доверия. Точно так же и донесения шпионов и послов (в те времена понятия почти равнозначные) лишь с величайшим отбором принимаются здесь во внимание и каждый отдельный документ берется под сомнение; и если автор держится взгляда, что сонеты, а также большая часть «писем из ларца» достоверны, то пришел он к этому, тщательно взвесив все обстоятельства, а также основываясь на мотивах внутреннего характера. Повсюду; где в архивных документах сталкиваются два противоречивых утверждения, автор каждое из них возводил к его истокам и политическим мотивам, и если бывал вынужден сделать между ними выбор, всегда сообразовывался с тем, насколько данный поступок психологически созвучен характеру в целом, что и было для него конечным мерилом.

Ибо сам по себе характер Марии Стюарт не представляет загадки, он противоречив лишь во внешнем своем развитии, внутренне же монолитен и ясен от начала до конца. Мария Стюарт принадлежит к тому редкому, глубоко впечатляющему типу женщин, чья способность к бурным переживаниям как бы ограничена коротким сроком, к женщинам, которые знают лишь мгновенный пышный расцвет и расточают себя не постепенно, а словно сгорая в горниле одной-единственной страсти. До двадцати трех лет чувства ее все еще покоятся тихой заводью, да и потом, начиная с двадцати пяти, ни разу не всколыхнутся они бурным прибоем, и только в течение короткого двухлетия клокочет разбушевавшаяся стихия – так обычная, будничная судьба превращается в трагедию античного масштаба, великую и величаво развивающуюся трагедию, подобную «Орестее»[1]. Лишь за это двухлетие предстает перед нами Мария Стюарт поистине трагической фигурой, только под этим давлением поднимается она над собой, разрушая в неистовом порыве свою жизнь и в то же время сохраняя ее для вечности. Только благодаря страсти, убившей в ней все человеческое, имя ее еще и сегодня живет в стихах и спорах.

Отзыв: Книга “Мария Стюарт” – Стефан Цвейг – Мария Стюарт – интриганка или невинная мученица.

На протяжение всей истории то и дело рождались люди, чьи судьбы вызывали особый интерес не только современников, но и ученых-историков и писателей. Их покрытые тайной времени жизни, совершенные деяние, а, зачастую, и смерть, становятся объектом обсуждения многих поколений потомков, стремящихся всеми правдами и неправдами докопаться до истины. Как женщине, мне всегда казались более привлекательными истории других женщин, обитавших в этом мире задолго до моего рождения, но чьи имена будоражат воображения миллионов людей по сей день. Наделенные властью королевы, блистательные фаворитки, знаменитые актрисы, прославленные воительницы, коварные интриганки, великие мученицы – история подарила нам десятки, нет, сотни личностей, достойных узнавание или, может быть, даже подражания. Среди всего многообразия исторических персонажей для себя я выделяю двух королев, чьи судьбы кажутся мне наиболее трагичными, загадочными и интересными. Безусловно, сейчас речь идет о шотландской королеве Марии Стюарт (1542-1587) – первой королеве, чья голова легла на плаху под топором палача, и ее несчастной последовательнице французской королеве Марии – Антуанетте (1755-1793). История обеих этих женщин привлекла не только меня, но и знаменитого писателя-романиста Стефана Цвейга, написавшего два отличных жизнеописания, претендующих на объективность и адекватность суждений.

Сейчас я бы хотела остановить своей внимание на его книге “Мария Стюарт”, читать которую мне было необыкновенно интересно, хоть и очень не просто, из-за близкого к публицистическому повествования, далекого от типичного романтического стиля, который я предпочитаю обычно. Тем не менее, именно благодаря Стефану Цвейгу я увлеклась историей обезглавленной королевы и уже из его произведения узнала много интересного из мировой истории, касаемо этой со всех сторон интересной женщины и событий, развивающихся во время ее правления.

Прежде чем более детально разобрать эту книгу, мне бы хотелось в двух словах сказать о сюжете, который сам по себе уже является историей.

Мария Стюарт стала королевой Шотландии еще во младенчестве, а в шестнадцать лет покинула раздираемую противоречиями и политическими кликами родину, чтобы положить себе на голову еще одну корону – на этот раз французскую, став женой болезненного короля Франциска II. Не сумев наладить контакт с двором, а, главное с королевой-матерью, известной своим коварством и интригами Екатериной Медичи, после смерти молодого супруга, она вынуждена вернуться на родину и начать активно участвовать в политике родной страны. Она так же поддерживает связь, граничащую с соперничеством, с Елизаветой I, которая из лицемерного приятия переходит в кровавую вражду и зависть. Политика, любовь, три неудачных замужества, коварное предательство и, наконец, дорога к трагическому, знакомому всем финалу – все это есть в романе Стефана Цвейга “Мария Стюарт”, который повествует о жизни печально известной королевы от рождения и до смерти.

Сюжет исторический, а потому, не мог показаться мне скучным и неинтересным, пусть изложение вовсе не такое, как мне хотелось, когда я открывала книгу. Я ожидала найти очередную романтизированную историю с обилием художественного вымысла, который сделал бы жизнь трагической королевы еще более драматичной. Вместо этого передо мной оказалось произведение, написанное с незначительными отклонениями от канонов публицистики. Никаких диалогов, “сопливых” любовных переживаний и прочей атрибутики классического романа. Между тем Стефан Цвейг к историческим фактам, досконально изученным и проанализированным, все-таки добавлял собственные размышления и вкладывал в уста героев некоторые фразы, достоверность которых сомнительна и неподтвердима.

Тем не менее, хоть я и не уверена, что о подобном произведение правильно сказать, что оно динамичное и наполненное событиями, это, без сомнения, так. От одной мысли, что оно повествует о реальной жизни, у меня перехватывает дух. Не могу себе представить столь сложной, наполненной приключениями, достойными романа Дюма или Дрюона, если не какого-нибудь фантаста, судьбы, выпавшей на долю реально существующего человека. Даже учитывая романтический ореол времени и истории и сбрасывая его со счетов, совершенно невероятно вообразить нечто подобное.

Читайте также:  Свекровь - краткое содержание повести Теренция (сюжет произведения)

Возможно, мне бы хотелось немного подробнее узнать об отношениях Марии Стюарт с ее двумя последними мужьями – Генрихом Стюартом, лордом Дарнли, которого предала и уничтожила она, и Джеймсом Хелберном, графом Ботвеллом, предавшим, в свою очередь, ее, но я прекрасно понимаю, что все детали стали бы исключительно художественным вымыслом Цвейга. Посему их отсутствие, с одной стороны, огорчает меня, не позволив испытать сильные, яркие эмоции, которых, обычно, я жду от литературы, с другой, наоборот, радует, ибо говорит о том, что при написание книги Стефан Цвейг пытался придерживаться фактов. Естественно, чувства и кулуарные разговоры запротоколировать довольно трудно, если, вообще возможно, даже имея в арсенале современные средства наблюдения, и, тем паче, передать их следующим поколениям.

Я бы так же не отказалась от большего количества информации, касаемо взаимоотношений Елизаветы I и Марии Стюарт, которые, в конечном итоге, привели к трагедии. В данном случае я говорю об информации личного характера, а не политического. Но здесь Стефан Цвейг и так выносит предположение о женской ревности, как о побуждающем мотиве, который довел до столь важного с исторической и политической точки зрения финала. Не знаю, насколько подобная трактовка является авторским вымыслом, а насколько соответствует действительности и имеет достоверные подтверждения.

После прочтения книги “Мария Стюарт” я вынесла для себя несколько вещей. Во-первых, интерес к британской и шотландской истории, чтобы удовлетворить который мне пришлось изрядно покопаться в сведениях, которые я смогла найти в домашней библиотеке и на просторах сети. Впрочем, вопросов и по сей день у меня осталось очень немало. Понятное дело, что я смогла дотянуться до очень малой части дошедшей до нас информации, в то время как существует огромное количество данных, актов, писем и прочих исторических документов, которые, из-за своего количества не упрощают работу историков, стремящихся разгадать тайну личности Марии Стюарт, а, наоборот, затрудняют их задачу. Во-вторых, я еще раз подтвердила правильность своего убеждения, что какой бы великой и блистательной ни была женщина, она остается женщиной, которая совершает ошибки по велению сердца. Просто ошибки эти сильно разнятся, если мы говорим о королеве иди девушке из соседнего подъезда.

Подводя итог, хочу порекомендовать книгу Стефана Цвейга тем, кто интересуется историей и значимыми для нее людьми. Думаю, вы найдете данное произведение занимательным и сумеете вычленить реальные события из все-таки присутствующего тут авторского вымысла.

Мария Стюарт – краткое содержание книги Цвейг (сюжет произведения)

Г. Доницетти опера «Мария Стюарт»

Трагическая судьба шотландской королевы Марии Стюарт не раз становилась объектом произведений искусства – от живописи до кино. Действительно, какой интригующий и благодарный для творца сюжет – противостояние двух монархов, двух религий и мировоззрений, плаха вместо короны… Однако Гаэтано Доницетти , начиная работать над оперой «Мария Стюарт», не мог и представить, что ее постигнет поистине драматичная судьба.

Краткое содержание оперы Доницетти «Мария Стюарт» и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице.

Действующие лица

Голос

Описание

Мария Стюартмеццо-сопранокоролева ШотландииЕлизаветасопранокоролева АнглииАнна Кеннедимеццо-сопранокомпаньонка ЕлизаветыРоберто Дадли, граф Лестертенорпридворный ЕлизаветыЛорд Гильельмо (Уильям) СесилбаритонканцлерДжордж Тальбот, граф Шрусберибасаристократ

Краткое содержание «Марии Стюарт»

Вестминстерский дворец в Лондоне и Замок Фотерингей, Нортгемптоншир, 1587 год.

Королеве Елизавете французский дофин через своего посла прислал предложение руки и сердца. Одним из условий брака является освобождение шотландской королевы Марии Стюарт, кузины Елизаветы, которая уже много лет содержится под стражей по обвинению в политических заговорах. Свободы Марии желают многие придворные, в числе которых Тальбот.

Елизавета поручает графу Лестеру передать ее положительное решение о браке с французским наследником. Королева разочарована отсутствием реакции Роберто на эту новость – неужели у него есть другая?

Тальбот, вернувшийся из Фотерингея, где заточена Мария, привозит Лестеру ее портрет. Этот подарок всколыхнул старые чувства, и Лестер и намерен добиваться освобождения узницы. Вошедшая Елизавета понимает, что ее подозрения небеспочвенны. Она просит показать письмо Марии. Лестер уговаривает ее поехать на охоту близ Фотерингея.

Мария вспоминает свою молодость, когда слышит звуки королевской охоты. К ней приходит Лестер и просит быть смиренной и покорной во время их будущей встречи с Елизаветой. Мария, действительно, преклоняет перед ней колени. Но Елизавета видит перед собой соперницу не только в борьбе за трон, но и за любовь. Она обвиняет Марию в распутстве и смерти мужа. Напрасны попытки Лестера успокоить королев – Мария взрывается и называет Елизавету «нечистой дочерью Болейн». Елизавета обещает ей только одно – топор.

Сесил настаивает на смертной казни для Марии, Елизавета колеблется, но с приходом Лестера подписывает приговор и велит ему присутствовать при казни. Лестер понимает, что принес несчастье обеим женщинам. Сесил объявляет Марии ее участь. Тальбот, оставшись с королевой один на один, признается, что имеет сан католического священника. Мария исповедуется.

Люди собираются на место казни, говоря, что это навлечет на Англию беду. Мария входит и молится вместе со всеми. Сесил объявляет, что час настал. Королева просит Лестера сопровождать ее, заявляет, что невиновна и поднимается на эшафот…

Продолжительность спектакля
I АктII Акт
70 мин.60 мин.

Фото

  • «Мария Стюарт» стала единственным произведением Джузеппе Бардари – он сделал юридическую карьеру в Неаполе.
  • Замок Фотерингей, где происходит действие оперы и в котором была казнена Мария Стюарт в 1587 году, был разрушен по приказу короля Карла I, ее внука. По страшному року Карл также был казнен вследствие Английской революции.
  • Не только «Буондельмонте» взял музыку «Марии Стюарт», но и наоборот. Доницетти переписал один из дуэтов неудачной оперы в дуэт Марии и Лестера.
  • Изначально партия Марии Стюарт была написана для сопрано (этим голосом пела Джузеппина Ренци, под которую Доницетти её создавал). Но, начиная с Марии Малибран, партию стали петь меццо-сопрано.
  • Единственная дошедшая до наших дней рукопись оперы была найдена в Стокгольме в 1980-х.
  • Джойс ди Донато, одна из лучших исполнительниц партии Марии Стюарт нашего времени, призналась, что Мария Стюарт – самая сложная роль в ее репертуаре, в которой трудная вокальная партия сочетается с высоким градусом эмоций.

Лучшие арии и дуэты оперы:

История создания и постановок

Увидев в Милане пьесу Шиллера, Доницетти немедленно написал Феличе Романи – либреттисту его «Анны Болейн» и «Любовного напитка». Композитор понимал, что еще один мощный английский сюжет может превзойти его прежний успех. Но Романи славы не жаждал или просто не увлекся темой – на предложение он не откликнулся. Соавтором Доницетти выбрал Джузеппе Бардари. Он был противоположностью Романи – знаменитого драматурга, написавшего уже более 60 опер для великих композиторов своего времени и считавшегося лучшим в своем цехе. Бардари было 17 лет, в университете Неаполя он изучал юриспруденцию, писал стихи и часто посещал светские салоны. Сложно сказать, чем был обусловлен выбор композитора, однако он мог управлять ходом написания либретто, внося корректировки и даже создавая целые сцены. Бардари опирался на перевод пьесы Шиллера, который сделал Андреа Маффеи. Ему пришлось убрать все политико-религиозные контексты, сократить количество персонажей и для усиления интриги добавить вымышленный роман между Марией и Лестером – по Шиллеру, Мария предлагает графу сделку, основанную далеко не на романтических порывах.

А вот центральный конфликт пьесы – встреча двух королев – занимает такое же место и в либретто. В реальности, правда, этой захватывающей сцены не было – только переписка, которая легла в ее основу. Эта сцена получилась в опере настолько сильной, что привела к реальному конфликту двух певиц. На репетиции в неаполитанском театре Сан-Карло Анна дель Серре выдала настолько подлинные чувства, обращаясь к Джузеппине Ронци со словами «нечистая дочь Болейн, непристойная блудница, порочащая трон», что последняя не стерпела и обрушилась с кулаками на партнершу. После женского поединка Анну вынесли без чувств, а репетиция закончилась досрочно.

Но и без этого происшествия еще до премьеры сценическая судьба оперы складывалась несчастливо. После успешной генеральной репетиции король Неаполя Фердинанд II внезапно запретил спектакль. Доницетти попытался переписать оперу с либреттистом Пьетро Салатино, она стала называться «Буондельмонте» и даже была шесть раз показана в Неаполе. Но сам композитор посчитал, что эти переделки только лишь изуродовали его оперу.

Миланский Ла Скала проявил интерес к оригинальной «Марии Стюарт», но попытка ее поставить увенчалась успехом только со второго раза – в 1835 году. Премьеру запланировали на 28 декабря, в заглавной партии должна была выступать знаменитая певица Мария Малибран. Доницетти подправил партитуру специально под нее, написал новую увертюру. Цензура оперу также пропустила. Но из-за болезни Малибран спектакль перенесли на 30 декабря. Доницетти назвал тот вечер своей болью – от начала и до конца. Обе солистки были в расстроенных голосах. Мария не вняла к правкам цензуры, требовавшей смягчить некоторые острые выражения, и спела текст в его первоначальном значении. Публика была недовольна, как и цензоры, закрывшие спектакль после следующих пяти более удачных, чем первый, показов. Мария Малибран должна была везти оперу в Лондон, но скоропостижно умерла от травм, полученных в результате падения с лошади. В течение последующих 30 лет были непродолжительные постановки оперы в театрах Италии, Испании и Португалии, все – в произвольно урезанных версиях.

Интерес к опере угас до середины 20 века, когда «Мария Стюарт» снова стала появляться на афишах. Вначале на родине, а затем и по всему миру. Американская премьера состоялась в 1971 году в Опере Сан-Франциско с Джоан Сазерленд в титульной партии. На следующий год в Городской опере Нью-Йорка прозвучали все «Три королевы» Доницетти: « Анна Болейн », «Мария Стюарт» и «Роберто Деверё». Все три главные партии в операх триумфально исполнила Беверли Силлс. В России «Мария Стюарт» впервые была поставлена в московском театре «Новая опера» в 1993 году.

«Мария Стюарт» на видео

Оперу можно увидеть в исполнении мастеров сцены разных поколений:

  • Постановка театра Доницетти в Бергамо, режиссер Т. Манчини, в главных партиях: К. Ремиджио (Мария), С. Ганасси (Елизавета), Ж. Каллейя (Лестер), 2001
  • Постановка театра «Ла Скала», режиссер П.Л. Пицци, в главных партиях – М. Дэвиа, А. К. Антоначчи, Ф. Мели, 2008
  • Постановка Метрополитан-опера, режиссер Д.Мак Викар, в гласных партиях – Д. ди Донато, Э. ван дер Хивер, М. Поленцани, 2013.

Какова была оригинальная партитура «Марии Стюарт» мы не знаем – театры чаще всего используют ее критическую редакцию, созданную издательским домом Рикорди. Однако ценен сам факт того, что мы имеем возможность наслаждаться мелодизмом шедевра бельканто и невероятной по накалу эмоций сценой встречи двух королев, даже после векового забвения оперы.

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

Гаэтано Доницетти «Мария Стюарт»

Ссылка на основную публикацию