Кровавая свадьба – краткое содержание трагедии Лорки (сюжет произведения)

«Кровавая свадьба»

Наступил период расцвета Лорки как драматурга. Темой для очередного своего произведения для театра он выбрал трагическую историю, о которой узнал из газет в 1928 году. Андалузская «кровавая свадьба» произошла в провинции Альмерия, вблизи от Нихара: невеста, вместо того чтобы отправиться в церковь, сбежала со своим прежним возлюбленным (кстати, ее двоюродным братом), после чего ее нашли в лесу в изорваной одежде, рядом с ней лежало тело ее любовника, убитого ее братом. В реальной истории орудием убийства был пистолет, но в своей пьесе Лорка предпочел нож: вообще нож, кинжал, наваха встречаются в его произведениях повсюду. Обстоятельства этого дела, по сообщению El Heraldo de Madrid, так и остались невыясненными.

Федерико начал работу над пьесой еще в 1928 году, затем на несколько лет отложил ее, вернулся к ней летом 1932 года, после путешествия вместе с народным театром «Баррака» по испанской провинции. Большая часть «Кровавой свадьбы» была готова к концу лета. В начале 1933 года Лорка ее дописал. Премьера спектакля состоялась 8 марта 1933 года в театре «Беатрис» в Мадриде. Главную роль играла актриса Хосефина Диас де Артигас. В зале присутствовали многие известные люди того времени: Унанимо, нобелевский лауреат Хасинто Бенавенте, поэт и будущий нобелевский лауреат Висенте Алейсандре, Луис Сернуда, Хорхе Гильен. Позднее в этом спектакле сыграла великая аргентинская актриса Лола Мембривес — в Буэнос-Айресе 25 октября 1933 года. И, конечно, актриса Маргарита Ксиргу, друг и театральный кумир Лорки, также выступит в этой роли — в Барселоне 22 ноября 1935 года.

Жанр «Кровавой свадьбы» можно определить как драматическую поэму, хотя некоторые критики сразу же отнесли ее в разряд сельской мелодрамы. Смешение двух жанров, а особенно обращение к coplas, куплетам из цыганской мифологии, несколько смущало университетских критиков. Сюжет был достаточно тривиальным, но сама пьеса была явлением неординарным. Доказатательством этому может служить ее непреходящая популярность. «Кровавую свадьбу» ставят во многих театрах по всему миру, снимают фильмы, воплощают в танце.

«Кровавая свадьба», эта «трагедия в трех актах и семи картинах» носит на себе явный отпечаток Андалузии с ее цыганской мифологией. Ее композиция в некоторых сценах, в которых участвуют сразу несколько персонажей, напоминает ораторию: голоса переплетаются, затем разбегаются, опять накладываются. В пьесе отсутствуют имена собственные: Мать, Жених, Невеста, Соседка, Служанка, Девушки. Имя есть только у одного персонажа, Леонардо: из-за него все началось и из-за него все закончится. В самом начале спектакля возникает тема ножа: сын просит принести мать нож для того, чтобы срезать грозди винограда. Мать вздрагивает и причитает: «Нож. нож! Будь они прокляты, эти ножи, и тот бандит, кто их придумал!». Становится ясно, что этот предмет сыграет главную роль в повествованиии. Мать уже потеряла мужа и старшего сына, погибших от ножа, и боится потерять младшего. Простой сюжет: в день свадьбы невеста сбежала со своим прежним возлюбленным, жених бросился в погоню. Соперники зарезали друг друга. В произведениии Лорки эта немудреная фабула вся пронизана и облагорожена поэзией, музыкой и общей атмосферой мифа: это и Луна — она поднимается над лесом и льет свой зловещий свет на кровавую дуэль соперников, и Рок, вторгающийся в действие сразу — вместе со словами матери, посылающей проклятие ножам. Диалоги в пьесе перемежаются с пением и лирическими строками фольклора, от колыбельных песен до цыганских куплетов, которые были дороги Лорке. Нужно отметить, что всю музыку к этой пьесе написал сам Лорка, обработав народные мелодии. Он и раньше писал музыку для своих пьес, музыкальные фрагменты для «Марианы Пинеды» и «Чудесной башмачницы». В «Кровавой свадьбе» он проявил себя настоящим композитором, он хотел, чтобы все лирические места в трагедии были пропеты. Нет никакого сомнения в том, что если бы Лорка остался жив, то стал бы оригинальным драматургом-композитором и создал бы несколько опер или zarzuelas, которые пользовались бы таким же успехом.

В пьесе Лорки есть мистические персонажи. Это Луна и Нищенка-Смерть. В третьем акте трагедия приближается к кровавлму, смертельному концу. На сцене появляется Нищенка-Смерть и раздвигает свои черные покрывала. Сама судьба возвещает, что соперники должны погибнуть. Луна становится сообщницей Смерти: «Я буду освещать им путь!», а Нищенка-Смерть подсказывает: «Свети прямо на куртку, высвечивай пуговицы — и тогда нож наверняка найдет свой путь!». Луна предупреждает Смерть о неизбежном сближении двух соперников, и та скрепляет своей печатью их гибель:

Давай, свети сильней! Ты слышишь?
Тогда они не смогут разминуться!

Но все же главной темой этой трагедии стали страсти человека. Главное здесь не месть, не честь и чистота, в которой клянется Невеста в последнем акте. Настоящая, глубинная тема «Кровавой свадьбы» — любовная страсть, непобедимая, властная, пожирающая. Всепоглощающее желание, как с ним можно бороться? Остается только сказать, как сказал об этом Леонардо и затем повторила Невеста: «Это не моя вина!» Ими владеет Эрос, они не властны над собой. «Виноват» огонь в крови — южный, средиземноморский, этот опасный дар олимпийских богов, которые, как сказал Камю, «говорят лучами солнца». Этим огнем охвачены Невеста и ее возлюбленный, ставшие одним пылающим факелом. Невеста восклицает:

Смотрю на тебя — красота твоя жжет!

Возлюбленный ей отвечает:

Огонь от огня загорается —
Малое пламя два колоса сгложет.

Лорка наделил свою пьесу духом подлинной страсти, а кинематографисты и хореографы, со своей стороны, воздали ей должное. Но эта страсть не найдет утоления. Опять возникает тема «невозможной любви», характерная для творчества Лорки. Можно сказать, что Федерико был одержим этим наваждением, на нем построены все его поэмы, песни, комедии и драмы. Характеры его персонажей всегда имеют аллегорический подтекст. В «Кровавой свадьбе» Жених — безликое существо, подчиненное воле своей матери. Возлюбленный Невесты — страстный герой, умчавший ее на гордом скакуне: этот образ в пьесе является символом торжествующего секса. Невеста, рабыня страсти, так объясняет свой выбор Матери: «Я была опалена огнем, изъязвлена внутри и снаружи, и ваш сын был для меня как малая толика воды, от которой я ждала покоя на своем кусочке земли, детей, здоровья. Но тот, другой, был для меня бурным темным ручьем, несущим сломанные ветки; он чаровал меня своим напевом и шорохом тростника. Я резвилась с вашим сыном, как с ребенком, искупавшимся в прохладной водичке, а тот, другой, посылал ко мне сотни птиц, к пению которых я прислушивалась, останавливаясь на бегу; он покрывал благодатным инеем мои раны — раны бедной увядшей девушки, обгоревшей в огне». Увлекающая за собой страсть и сметающая все на своем пути. Именно так Лорка и представлял себе любовь, «невозможную любовь».

Краткое содержание “Кровавая свадьба” Лорки

Лорка Федерико Гарсиа Произведение “Кровавая свадьба”

Испания, начало XX в. Горная деревушка. Действие пьесы начинается в доме Жениха. Мать, узнав, что он идет на виноградник и хочет взять нож, разражается проклятьями тому, кто выдумал ножи, и ружья, и пистолеты – все, что может убить мужчину. Ее муж и старший сын мертвы, погибли в ножевых драках с семьей Феликсов, ненавистной Матери. Мать с трудом переносит мысль о свадьбе, ей заранее неприятна Невеста, Жених уходит, появляется Соседка.

Мать расспрашивает ее о Невесте и узнает, что

у той прежде был жених, который уже два года как женат на ее двоюродной сестре. Это Леонардо, из семьи Феликсов, который был совсем маленьким в момент ссоры двух семейств. Мать решает ничего не говорить сыну.

Дом Леонардо. Теща Леонардо поет ребенку колыбельную “о коне высоком, что воды не хочет”. Жена Леонардо вяжет.

Входит Леонардо. Он только что из кузницы, менял подковы коню. Жене кажется, что Леонардо слишком много ездит на нем, вот и вчера его видели на равнине. Леонардо говорит, что не был там.

Жена сообщает Леонардо о предстоящей через месяц свадьбе своей двоюродной сестры. Леонардо мрачнеет. Жена хочет узнать, что гнетет его, но он резко обрывает ее и уходит.

Жена Леонардо и Теща продолжают петь колыбельную “о коне высоком”. Жена плачет. Жених и Мать приходят в дом Невесты свататься. К ним выходит Отец Невесты.

Они сговариваются о дне свадьбы. Мать при каждом случае вспоминает своего погибшего старшего сына. Появляется Невеста. Мать Жениха наставляет ее, объясняя, что значит выйти замуж: “Муж, дети и стена толщиной в два локтя – вот и все”. Невеста серьезно обещает: “Я сумею так жить”.

После ухода Жениха и Матери Служанка хочет рассмотреть подарки, принесенные Невесте (среди них – ажурные шелковые чулки, “мечта женщин”). Но Невесту разговоры о подарках и о грядущей свадьбе приводят в ярость. Служанка рассказывает, что ночью видела всадника, остановившегося под окном Невесты – она узнала, это был Леонардо. Раздается стук копыт.

Под окнами вновь проезжает Леонардо. День свадьбы. Служанка укладывает волосы Невесты в замысловатую прическу. Невеста прекращает все вольные разговоры Служанки о замужестве. Она мрачна, но полна решимости, а на вопрос Служанки, любит ли она своего жениха, отвечает утвердительно.

Раздается стук. Служанка открывает дверь первому гостю. Им оказывается Леонардо. Невеста и Леонардо разговаривают, как поссорившиеся и смертельно обиженные друг на друга влюбленные. “У меня есть гордость.

Потому и выхожу замуж. Я запрусь с моим мужем, которого должна любить больше всего на свете”, – говорит Невеста. “Гордость тебе не поможет Молча сгорать – это самая страшная кара, какой мы можем подвергнуть себя. Разве мне помогла моя гордость, помогло то, что я не видел тебя, а ты не спала по ночам? Ничуть! Только я был весь в огне!

Ты думаешь, что время лечит, а стены скрывают все, но это не так. Что проникает в сердце, того уже не вырвешь!” – звучит отповедь Леонардо. Служанка старается прогнать Леонардо. Слышно пение приближающихся гостей: “Ты проснись, невеста, / Это утро свадьбы.”

Невеста убегает к себе. Леонардо уходит в глубь дома. Гости появляются и читают стихи Невесте: “Сойди, смуглянка, / шлейф из шелка / влача по гулким ступеням”. Появляется Невеста – в черном платье девяностых годов, с воланами и широким шлейфом.

На голове венок. Все приветствуют Невесту. Мать Жениха видит Леонардо и его жену. “Они члены семьи.

Сегодня день, когда надо прощать”, – говорит ей Отец Невесты. “Я терплю, но не прощаю”, – отвечает та. Невеста торопит Жениха: “Я хочу быть твоей женой, остаться с тобой наедине и слышать только твой голос”. Жених с Невестой и гости уходят.

На сцене остаются Леонардо и его Жена. Она просит мужа не уезжать верхом, поехать с ней вместе в повозке. Они ссорятся. “Не пойму, что с тобой, – признается жена. – Думаю и не хочу думать. Знаю одно: жизнь моя разбита. Но у меня ребенок.

И я жду другого. Но я своего не уступлю”. Они уходят вместе.

Голоса за сценой продолжают петь: “Вспомни, что из дома / ты выходишь в церковь. / Вспомни, что звездою / ты выходишь яркой!” Перед входом в дом Невесты Служанка, напевая, расставляет на столе подносы и рюмки. Входят Мать Жениха и Отец Невесты.

Мать с трудом оставляет мысли о своих погибших близких и вместе с Отцом Невесты мечтает о внуках, о большой семье. Но Мать понимает, что ждать придется еще долго. (“Оттого и страшно смотреть, как струится твоя кровь по земле. Ручеек высыхает в одну минуту, а нам он стоит многих лет жизни.”) Появляются веселые гости, за ними под руку – молодые.

Леонардо почти сразу же уходит внутрь дома. Спустя несколько минут уходит Невеста. Когда она возвращается, девушки подходят к ней за булавками: та, которой она раньше даст булавку, скорее выйдет замуж. Невеста взволнована, видно, что в душе ее идет борьба, она рассеянно отвечает девушкам.

В глубине сцены проходит Леонардо. Жениху кажется, что Невеста встревожена. Она отрицает это, просит его не отходить от нее, хотя и уклоняется от его объятий. Жена Леонардо расспрашивает о нем гостей: она не может его найти и коня его нет в стойле.

Невеста уходит отдохнуть. Спустя некоторое время обнаруживается ее отсутствие. Входит Жена Леонардо с криком: “Они бежали! Они бежали!

Она и Леонардо! На коне. Обнялись и полетели вихрем!” Свадьба раскалывается на два стана.

Жених и его родственники бросаются в погоню. Лес. Ночь. Три дровосека рассуждают о судьбе беглецов.

Один из них считает: “Надо слушаться сердца; они хорошо сделали, что бежали”. Другой согласен: “Лучше истечь кровью и умереть, чем жить с гнилой кровью”. Третий дровосек говорит о Женихе: “Он летел, как гневная звезда.

Лицо у него было пепельно-серое. На нем написана судьба его рода”. Они уходят.

Сцена озаряется ярким голубым светом. Это появляется Луна в виде молодого дровосека с бледным лицом. Читает монолог в стихах: “Я – светлый лебедь на реке, / я – око сумрачных соборов, / на листьях мнимая заря, /я – все, им никуда не скрыться”. “Пускай не будет им ни тени, / ни места, где б могли укрыться!” “О, я хочу проникнуть в сердце /ив нем согреться! Дайте сердце – / пусть грудь ее оно покинет / и растечется по горам! / О, дайте мне проникнуть в сердце, / проникнуть в сердце.” Луна исчезает за деревьями, сцена погружается во мрак.

Входит Смерть в образе Нищенки. Нищенка зовет Луну и просит дать больше света, “осветить жилет и оттенить пуговицы”, “а там уж ножи найдут себе путь”. Появляется Жених в сопровождении одного из юношей. Жених только что слышал топот копыт, который он не мог спутать ни с каким другим. Жених и юноша расходятся, чтобы не упустить беглецов.

На дороге у Жениха появляется Нищенка-Смерть. “Красивый юноша, – замечает, разглядывая Жениха, Нищенка. – Но спящий ты должен быть еще красивей”. Она уходит вместе с Женихом. Входят Невеста и Леонардо. Между ними ведется страстный диалог. Леонардо: “Что за стекло в язык вонзилось! /Ля хотел тебя забыть, / построил каменную стену / я между нашими домами. / Когда тебя вдали я видел, / глаза я засыпал песком. / И что ж? Я на коня садился, / и конь летел к твоим дверям.”

Невеста вторит ему: “Как все смешалось! Не хочу / делить с тобой постель и пищу. / И что ж? У вы, минуты нет, / когда б к тебе я не стремилась. / Меня влечешь ты – я иду. / Ты говоришь, чтоб я вернулась, / но я по воздуху несусь / тебе вослед былинкой легкой”. Невеста уговаривает Леонардо бежать, но он увлекает ее за собой, и они уходят, обнявшись.

Очень медленно появляется Луна. Сцену заливает яркий голубой свет. Звучат скрипки.

Вдруг один за другим раздаются два душераздирающих вопля. При втором вопле появляется Нищенка, останавливается посреди сцены спиною к зрителям и распахивает плащ, становясь похожей на птицу с огромными крыльями. Белая комната. Арки, толстые стены.

Справа и слева белые скамьи. Блестящий белый пол. Две девушки в темно-синих платьях разматывают красный клубок и поют: “Любовник безмолвен, / весь алый – жених. / На береге мертвых / я видела их”, Входят Жена и Теща Леонардо. Жена хочет вернуться и узнать, что же произошло, но Теща отправляет ее домой: “Иди к себе домой.

Мужайся: / отныне будешь одиноко / жить в этом доме, в нем стареть / и плакать. Только дверь, запомни, / уж в нем не будет открываться. / Он мертв иль жив, но эти окна / мы все забьем. Дожди и ночи / пускай свои роняют слезы / на горечь трав”.

Они уходят. Появляется Нищенка. На расспросы девушек она отвечает: “Я их видела. Здесь скоро / будут оба – два потока. / Час прошел – они застыли / меж больших камней. Два мужа / спят у ног коня недвижно. / Мертвы оба.

Ночь сияет / красотой. Они убиты! / Да, убиты!” Нищенка, а затем девушки уходят.

Вскоре появляются Мать и Соседка. Соседка плачет, а глаза Матери сухи. Теперь ее ждет ничем не нарушаемое спокойствие – ведь все умерли. Ей больше не придется беспокоиться за сына, смотреть в окно, не идет ли он.

Ей никого не хочется видеть и не хочется показывать свое горе. Входит Невеста в черном плаще. Мать грозно направляется к ней, но, овладев собой, останавливается.

Затем ударяет Невесту. Соседка пробует вступиться, но Невеста говорит, что пришла затем, чтобы ее убили и похоронили рядом с убитыми. “Но меня похоронят чистой – ни один мужчина не любовался белизной моей груди”. Она пробует объяснить Матери свое бегство: “Я сгорала на огне, вся душа у меня в язвах и ранах, а твой сын был для меня струйкой воды – я ждала от него детей, успокоения, целебной силы. Но тот был темной рекой, осененной ветвями, волновавшей меня шуршанием камышей и глухим рокотом волн.” Невеста просит у Матери разрешения плакать вместе с ней, и та разрешает, но – у дверей.

Приближается траурное шествие. “Четыре отрока склоненных / несут их. Как устали плечи! / Четыре отрока влюбленных / несут по воздуху к нам смерть!”

Похожие топики по английскому:

Краткое содержание Кровавая свадьба ЛоркаКровавая свадьба Испания, начало XX в. Горная деревушка. Действие пьесы начинается в доме Жениха. Мать, узнав, что он идет на виноградник и хочет взять нож.

Краткое содержание “Вологодская свадьба” ЯшинаЯшин Александр Яковлевич Произведение “Вологодская свадьба” Автор приехал в деревню на свадьбу. Невесту Галю почти невозможно разглядеть – так она носится по дому: много работы.

Краткое содержание Вологодская свадьба ЯшинВологодская свадьба Автор приехал в деревню на свадьбу. Невесту Галю почти невозможно разглядеть – так она носится по дому: много работы. В деревне она считалась.

Краткое содержание Свадьба Кречинского Сухово-КобылинСвадьба Кречинского Уже не первый месяц помещик Петр Константинович Муромский, доверив деревенское хозяйство управляющему, живет со своей дочерью Лидочкой и ее пожилой тетушкой Анной Антоновной.

Читайте также:  И дольше века длится день - краткое содержание романа Айтматова (сюжет произведения)

Краткое содержание “Свадьба Кречинского” Сухово-КобылинаСухово-Кобылин Александр Васильевич Произведение “Свадьба Кречинского” Уже не первый месяц помещик Петр Константинович Муромский, доверив деревенское хозяйство управляющему, живет со своей дочерью Лидочкой и ее.

Сочинение по картинеПередо мной репродукция картины Михаила Шибанова “празднество свадебного договора”, написанной им в 1777 году. Сейчас эта картина находится в Третьяковской Галерее. На этой картине автор.

Краткое содержание “Жених-призрак” ИрвингаВашингтон Ирвинг Произведение “Жених-призрак” В горах Оденвальда в Южной Германии стоял замок барона фон Ландсхорта. Он пришел в упадок, но его владелец – гордый потомок.

Краткое содержание Жених-призрак ИрвингЖених-призрак В горах Оденвальда в Южной Германии стоял замок барона фон Ландсхорта. Он пришел в упадок, но его владелец – гордый потомок древнего рода Каценеленбоген.

Краткое содержание Женитьба ГогольЖенитьба Надворный советник Подколесин, лежа на диване с трубкою и размышляя, что не мешало бы все же жениться, призывает слугу Степана, коего расспрашивает как о.

Краткое содержание Калевала ЛеннротКалевала Калевала начинается с руны, в которой рассказывается о рождении земли, о том, как дочь воздуха привела на свет Вяйнямейнена – главного героя карельского эпоса.

Краткое содержание “Женитьба” ГоголяГоголь Николай Васильевич Произведение “Женитьба” Надворный советник Подколесин, лежа на диване с трубкою и размышляя, что не мешало бы все же жениться, призывает слугу Степана.

Леонардо (Школа для дураков Соколов)Леонардо Характеристика литературного героя Леонардо – художник, у которого Нимфей работает подмастерьем во рву Миланской крепости. При первом знакомстве Нимфей видит Леонардо наносящим какие-то чертежи.

Краткое содержание Людмила Жуковский В. АЛюдмила ждет на распутье своего любимого, он должен вернуться из военного похода в далекие страны. Но пришла дружина, мимо прошел ратный строй, а друга Людмилы.

Краткое содержание “Светлана” ЖуковскогоЖуковский Василий Андреевич Произведение “Светлана” (Баллада, 1808-1811) – Светлана – героиня баллады, написанной, как и другая баллада Жуковского, “Людмила”, на тему “образцовой” баллады немецкого поэта.

Краткое содержание Холостяк ТургеневХолостяк Петербург. Михайло Иванович Мошкин, 50-летний чиновник, коллежский асессор, пригласил друзей на обед. Кроме самого Михайло Ивановича и проживающей у него 19-летней сироты Маши, присутствуют.

Тема Family – Семья на английском языкеImmediate family – Близкие родственники Brother – брат child – ребенок dad – папа daughter – дочь father – отец grandchild – внук или внучка.

Расплюев (Свадьба Кречинского Сухово-Кобылин)Расплюев Характеристика литературного героя РАСПЛЮЕВ – центральный персонаж А. В. Сухово-Кобылина “Свадьба Кречинского” (1854) и герой комедии-шутки “Смерть Тарелкина” (1869, сцен. назв. “Расплюевские веселые дни”.

Краткое содержание “Балаганчик” БлокаБлок Александр Александрович Произведение “Балаганчик” На сцене – обыкновенная театральная комната с тремя стенами, окном и дверью. У стола с сосредоточенным видом сидят Мистики обоего.

Краткое содержание “Холостяк” ТургеневаТургенев Иван Сергеевич Произведение “Холостяк” Действующие лица (сокращенный список). Михайло Иванович Мошкин, 50 лет. живой, хлопотливый, добродушный. Петр Ильич Вилицкий, 23 лет. нерешительный, слабый, самолюбивый.

Краткое содержание Установление личности ДойльУстановление личности Мы с Холмсом сидели в его квартире на Бейкер-стрит и рассуждали о том, что “жизнь несравненно причудливее, чем все, что способно создать воображение.

Краткое содержание: Кровавая свадьба

История произошла в Испании двадцатого века. Обычная горная деревня. Действие начинаются в доме у жениха. Его мать, когда узнает, что сын отправляется на виноградник, прихватив с собой нож, проклинает тех, кто придумал любое оружие, способное убивать. Ее старший сын и муж погибли, участвуя в поножовщине с семейством Феликсов. Мать ошарашена известием о предстоящей свадьбе. Ей очень не приятна личность невесты. Когда жених ушел, появляется их соседка. Мать начинает донимать ее расспросами о невесте, и узнает о ней факт, что у Невестки прежде был еще один жених. Около двух лет назад он женился на ее двоюродной сестре. Его зовут Леонардо. Он был совсем еще маленьким, когда произошла стычка двух семей. Мать решает утаить это от сына.

Дом самого Леонардо. Его теща напевает ребенку колыбельную песню «о коне высоком, что воды не хочет». Супруга Леонардо занимается вязанием. Вошел Леонардо. Он только что поменял подковы своей лошади. Жене начинает казаться, что ее супруг очень часто начал на ней ездить. Вчера, к примеру, он была замечен на равнине. Леонардо оспаривает это и утверждает, что его не было там. Жена говорит ему о том, что через месяц ее двоюродная сестра выходит замуж. Леонардо несколько омрачен. Жена спрашивает его о причинах смены настроения. Он резко обрывает разговор и удаляется. Теща Леонардо вместе с женой продолжает петь колыбельную.

Жених и его мать наносят визит в дом Невесты с целью посвататься. Их встречает Отец невесты. Они договариваются о том дне, когда должна состояться церемония. При каждом удобном случае мать вспоминает о своем погибшем сыне. Выходит Невеста. Мать жениха делает ей всяческие наставления, поясняя ей, что быть замужем означает не такую радужную жизнь, какую она себе представляет.

Невеста убеждает ее, что готова жить таким образом. После того, как жених с матерью ушли, служанке интересно, что за подарки они принесли. Невесте очень не нравится разговоры, которые касаются свадьбы и подарков. Служанка поведала, что в ночное время видела фигуру всадника, который останавливался под окном Невесты. Вскоре она узнает, что этим человеком был Леонардо. Раздался стук лошадиных копыт. Под окном вновь проехал Леонардо.

Настало время свадьбы. Служанка аккуратно укладывает невесте волосы, делая красивую прическу. Все вольные разговоры служанки о прелестях замужества прекращены. Невеста омрачена, но на вопрос о любви к будущему мужу она отвечает вполне утвердительно. В дом наведывается первый гость. На стук в дверь служанка тут же открывает. Этим гостем оказывается Леонардо. Он разговаривает с невестой. Их разговор больше походил на ссору влюбленной пары. «У меня есть гордость. Потому и выхожу замуж. Я запрусь с моим мужем, которого должна любить больше всего на свете», — говорит Невеста. «Гордость тебе не поможет Молча сгорать — это самая страшная кара, какой мы можем подвергнуть себя. Разве мне помогла моя гордость, помогло то, что я не видел тебя, а ты не спала по ночам? Ничуть! Только я был весь в огне! Ты думаешь, что время лечит, а стены скрывают все, но это не так. Что проникает в сердце, того уже не вырвешь!» — звучит отповедь Леонардо. Служанка старается прогнать Леонардо. Слышно пение приближающихся гостей: «Ты проснись, невеста, / Это утро свадьбы. »

Невеста уходит к себе. Леонардо уходит дальше в дом. Появляются гости и читают Невесте красивые стихи: «Сойди, смуглянка, / шлейф из шелка / влача по гулким ступеням».

Вышла невеста одетая в черное платье с широким шлейфом и воланами. С венком на голове. Все осыпают ее радостными приветствиями. Мать жениха замечать Леонардо и его супругу. «Они члены семья. Сегодня их надо прощать», – так сказал отец Невесты. «Я терплю, но не прощаю» – ответила та. Невеста поторапливает жениха: «Я хочу быть твоей женой, остаться с тобой наедине и слышать только твой голос». Гости, жених и невеста выходят. На сцене остаются только Леонардо с его женой. Она умоляет мужа, чтобы тот не ехал на лошади, а чтобы поехал с ней на повозке. Происходит ссора. «Не пойму, что с тобой, — признается жена. — Думаю и не хочу думать. Знаю одно: жизнь моя разбита. Но у меня ребёнок. И я жду другого. Но я своего не уступлю». Вместе они и уходят. Голоса за сценой продолжают напевать текст песни: «Вспомни, что из дома / ты выходишь в церковь. / Вспомни, что звездою / ты выходишь яркой!».

Перед тем, как невеста войдет в дом служанка, напевая какой-то веселый мотив, занимается сервировкой стола. На нем появляются чашки, тарелки, рюмки и прочая кухонная утварь. Тут входит отец невесты вместе с матерью жениха. Мать, приложив усилия забывает о своих погибших родных. Вместе с отцом они начинают мечтать о множестве внуков и о большом семействе. Мать понимать, что для этого нужно еще подождать («Оттого и страшно смотреть, как струится твоя кровь по земле. Ручеёк высыхает в одну минуту, а нам он стоит многих лет жизни. »).

Появляются гости, а за ними следуют под руку молодожены. Леонардо практически в ту же секунду уходит в дом. По прошествии нескольких минут гостей и жениха покидает невеста. Сразу, как она вернулась, ее окружают девушки, подошедшие за булавками. Та, которая раньше всех получил булавку, раньше всех остальных выйдет замуж. В душе невесты идет тяжелая борьба, она испытывает волнение, что выливается в рассеянность. Леонардо проходит в глубине сцены. Жених замечает тревожность невесты. Она всеми силами дает понять, что это не так. Несмотря на то, что она просит его не отходить от нее, уклоняется от его нежностей. Супруга Леонардо начинает расспрашивать о нем гостей: она не может его найти. Коня тоже в стойле нет. Невеста, утверждая, что ей необходим отдых, уходит. Спустя некоторое время, обнаруживают отсутствие и невесты. Выбегает жена Леонардо с громкими криками: «Они бежали! Они бежали! Она и Леонардо! На коне. Обнялись и полетели вихрем!»

Все мероприятие раскалывается на два лагеря. Жених вместе со своими родственниками устремляется в погоню.

Лес в глубокой ночи. Трое дровосеков обсуждают судьбу двух беглецов. Один дровосек говорит: Надо слушаться сердца; они хорошо сделали, что бежали». Его друг с ним полностью согласен: «Лучше истечь кровью и умереть, чем жить с гнилой кровью». Третий дровосек рассказывает о женихе: «Он летел, как гневная звезда. Лицо у него было пепельно-серое. На нем написана судьба его рода». Они удаляются. Вся сцена озарена нежным голубым светом. Это означает появление Луны. Ее олицетворяет молодой бледнолицый дровосек. Он читает красивый монолог в стихотворной форме: «Я — светлый лебедь на реке, / я — око сумрачных соборов, / на листьях мнимая заря, /я — все, им никуда не скрыться». «Пускай не будет им ни тени, / ни места, где б могли укрыться!»

«О, я хочу проникнуть в сердце /ив нем согреться! Дайте сердце — / пусть грудь её оно покинет / и растечётся по горам! / О, дайте мне проникнуть в сердце, / проникнуть в сердце. »

Луна исчезла за лесными деревьями. Сцена окутана мраком. В образе нищенки появляется смерть. Она призывает луну и вопрошает, чтобы она пролила больше света, «осветить жилет и оттенить пуговицы», «а там уж ножи найдут себе путь».

На сцену выходит жених. Его сопровождает один молодой человек. Он только-что услышал знакомый топот копыт. Его просто невозможно спутать. Молодой человек расходятся в женихом, чтобы не дать беглецам уйти. На дороге жениха встречает смерть. «Красивый юноша, — замечает, разглядывая Жениха, Нищенка. — Но спящий ты должен быть ещё красивей». Вместе они покидают сцену. Появляется Леонардо и невеста. Между ними происходит странноватый диалог.

Появляется Жених в сопровождении одного из юношей. Жених только что слышал топот копыт, который он не мог спутать ни с каким другим. Жених и юноша расходятся, чтобы не упустить беглецов. На дороге у Жениха появляется Нищенка-Смерть. «Красивый юноша, — замечает, разглядывая Жениха, Нищенка. — Но спящий ты должен быть ещё красивей». Она уходит вместе с Женихом. Входят Невеста и Леонардо. Между ними ведётся страстный диалог.

Леонардо говорит: «Что за стекло в язык вонзилось! /Ля хотел тебя забыть, / построил каменную стену / я между нашими домами. / Когда тебя вдали я видел, / глаза я засыпал песком. / И что ж? Я на коня садился, / и конь летел к твоим дверям. »

Невеста отвечает: «Как все смешалось! Не хочу / делить с тобой постель и пищу. / И что ж? У вы, минуты нет, / когда б к тебе я не стремилась. / Меня влечёшь ты — я иду. / Ты говоришь, чтоб я вернулась, / но я по воздуху несусь / тебе вослед былинкой лёгкой».

Невеста всеми силами уговаривает Леонардо, чтобы они спасались бегством, но он продолжает влечь ее за собой. В обнимку они уходят. Луна появляется очень медленно. Сцена залита голубым ярким цветом. Звучит музыка. После чего раздаются два громких крика, которые просто раздирают души присутствующих. Когда раздается второй вопль появляется нищенка, становится спиной к зрителям и расправляет плащ. Теперь она похожа на страшную черную птицу.

Белоснежная комната. Толстые стены и арки. По обе стороны стоят белые скамейки. Белый блестящий пол. Две девушки, одетые в темно-синие платья, разматывают клубок красных ниток и поют: «Любовник безмолвен, / весь алый — жених. / На береге мёртвых / я видела их».

Входят теща Леонардо и жена. Жена хочет возвратиться и узнать то, что все-таки произошло. Теща говорит, чтобы та отправлялась домой: «Иди к себе домой. Мужайся: / отныне будешь одиноко / жить в этом доме, в нем стареть / и плакать. Только дверь, запомни, / уж в нем не будет открываться. / Он мёртв иль жив, но эти окна / мы все забьём. Дожди и ночи / пускай свои роняют слезы / на горечь трав». Они уходят. Появляется Нищенка. На расспросы девушек она отвечает: «Я их видела. Здесь скоро / будут оба — два потока. / Час прошёл — они застыли / меж больших камней. Два мужа / спят у ног коня недвижно. / Мертвы оба. Ночь сияет / красотой. Они убиты! / Да, убиты!»

Нищенка уходят. Потом за ней удаляются и девушки. Вскоре появляется соседка и Мать. Соседка рыдает в то время, когда Мать не роняет ни слезинки. Теперь она будет в полном спокойствии – все ее родные люди мертвы. Больше нет необходимости волноваться за сына, смотреть в окно, ожидая его. Она никого не хочет видеть и показывать свое горе. В черном плаще заходит невеста. Мать угрожающе направляется в ее сторону, но овладевает собой и останавливается. Она смогла только ударить невесту. Соседка пробует вступиться, но невеста говорит, что она пришла для того, чтобы ее убили и похоронили рядом с убиенными. Но меня похоронят чистой — ни один мужчина не любовался белизной моей груди». Она пытается объяснить матери свой побег: «Я сгорала на огне, вся душа у меня в язвах и ранах, а твой сын был для меня струйкой воды — я ждала от него детей, успокоения, целебной силы. Но тот был тёмной рекой, осенённой ветвями, волновавшей меня шуршанием камышей и глухим рокотом волн. »

Невеста просить разрешения у матери плакать вместе с ней, та разрешает, но не ближе, чем у двери.

Идет траурная процессия. Четыре отрока склонённых / несут их. Как устали плечи! / Четыре отрока влюблённых / несут по воздуху к нам смерть!»

Краткое содержание рассказа «Кровавая свадьба» пересказала Осипова А. С.

Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Кровавая свадьба». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты.

Кровавая свадьба

Испания, начало XX в. Горная деревушка. Действие пьесы начинается в доме Жениха. Мать, узнав, что он идёт на виноградник и хочет взять нож, разражается проклятьями тому, кто выдумал ножи, и ружья, и пистолеты — все, что может убить мужчину. Ее муж и старший сын мертвы, погибли в ножевых драках с семьёй Феликсов, ненавистной Матери. Мать с трудом переносит мысль о свадьбе, ей заранее неприятна Невеста, Жених уходит, появляется Соседка. Мать расспрашивает её о Невесте и узнает, что у той прежде был жених, который уже два года как женат на её двоюродной сестре. Это Леонардо, из семьи Феликсов, который был совсем маленьким в момент ссоры двух семейств. Мать решает ничего не говорить сыну.

Дом Леонардо. Тёща Леонардо поёт ребёнку колыбельную «о коне высоком, что воды не хочет». Жена Леонардо вяжет. Входит Леонардо. Он только что из кузницы, менял подковы коню. Жене кажется, что Леонардо слишком много ездит на нем, вот и вчера его видели на равнине. Леонардо говорит, что не был там. Жена сообщает Леонардо о предстоящей через месяц свадьбе своей двоюродной сестры. Леонардо мрачнеет. Жена хочет узнать, что гнетёт его, но он резко обрывает её и уходит. Жена Леонардо и Тёща продолжают петь колыбельную «о коне высоком». Жена плачет.

Жених и Мать приходят в дом Невесты свататься. К ним выходит Отец Невесты. Они сговариваются о дне свадьбы. Мать при каждом случае вспоминает своего погибшего старшего сына. Появляется Невеста. Мать Жениха наставляет её, объясняя, что значит выйти замуж: «Муж, дети и стена толщиной в два локтя — вот и все». Невеста серьёзно обещает: «Я сумею так жить». После ухода Жениха и Матери Служанка хочет рассмотреть подарки, принесённые Невесте (среди них — ажурные шёлковые чулки, «мечта женщин»). Но Невесту разговоры о подарках и о грядущей свадьбе приводят в ярость. Служанка рассказывает, что ночью видела всадника, остановившегося под окном Невесты — она узнала, это был Леонардо. Раздаётся стук копыт. Под окнами вновь проезжает Леонардо.

День свадьбы. Служанка укладывает волосы Невесты в замысловатую причёску. Невеста прекращает все вольные разговоры Служанки о замужестве. Она мрачна, но полна решимости, а на вопрос Служанки, любит ли она своего жениха, отвечает утвердительно. Раздаётся стук. Служанка открывает дверь первому гостю. Им оказывается Леонардо. Невеста и Леонардо разговаривают, как поссорившиеся и смертельно обиженные друг на друга влюблённые. «У меня есть гордость. Потому и выхожу замуж. Я запрусь с моим мужем, которого должна любить больше всего на свете», — говорит Невеста. «Гордость тебе не поможет Молча сгорать — это самая страшная кара, какой мы можем подвергнуть себя. Разве мне помогла моя гордость, помогло то, что я не видел тебя, а ты не спала по ночам? Ничуть! Только я был весь в огне! Ты думаешь, что время лечит, а стены скрывают все, но это не так. Что проникает в сердце, того уже не вырвешь!» — звучит отповедь Леонардо. Служанка старается прогнать Леонардо. Слышно пение приближающихся гостей: «Ты проснись, невеста, / Это утро свадьбы. »

Читайте также:  Шоу Ирвин - пересказы

Невеста убегает к себе. Леонардо уходит в глубь дома. Гости появляются и читают стихи Невесте: «Сойди, смуглянка, / шлейф из шелка / влача по гулким ступеням».

Появляется Невеста — в чёрном платье девяностых годов, с воланами и широким шлейфом. На голове венок. Все приветствуют Невесту. Мать Жениха видит Леонардо и его жену. «Они члены семьи. Сегодня день, когда надо прощать», — говорит ей Отец Невесты. «Я терплю, но не прощаю», — отвечает та. Невеста торопит Жениха: «Я хочу быть твоей женой, остаться с тобой наедине и слышать только твой голос». Жених с Невестой и гости уходят. На сцене остаются Леонардо и его Жена. Она просит мужа не уезжать верхом, поехать с ней вместе в повозке. Они ссорятся. «Не пойму, что с тобой, — признается жена. — Думаю и не хочу думать. Знаю одно: жизнь моя разбита. Но у меня ребёнок. И я жду другого. Но я своего не уступлю». Они уходят вместе. Голоса за сценой продолжают петь: «Вспомни, что из дома / ты выходишь в церковь. / Вспомни, что звездою / ты выходишь яркой!»

Перед входом в дом Невесты Служанка, напевая, расставляет на столе подносы и рюмки. Входят Мать Жениха и Отец Невесты. Мать с трудом оставляет мысли о своих погибших близких и вместе с Отцом Невесты мечтает о внуках, о большой семье. Но Мать понимает, что ждать придётся ещё долго. («Оттого и страшно смотреть, как струится твоя кровь по земле. Ручеёк высыхает в одну минуту, а нам он стоит многих лет жизни. »)

Появляются весёлые гости, за ними под руку — молодые. Леонардо почти сразу же уходит внутрь дома. Спустя несколько минут уходит Невеста. Когда она возвращается, девушки подходят к ней за булавками: та, которой она раньше даст булавку, скорее выйдет замуж. Невеста взволнована, видно, что в душе её идёт борьба, она рассеянно отвечает девушкам. В глубине сцены проходит Леонардо. Жениху кажется, что Невеста встревожена. Она отрицает это, просит его не отходить от неё, хотя и уклоняется от его объятий. Жена Леонардо расспрашивает о нем гостей: она не может его найти и коня его нет в стойле. Невеста уходит отдохнуть. Спустя некоторое время обнаруживается её отсутствие. Входит Жена Леонардо с криком: «Они бежали! Они бежали! Она и Леонардо! На коне. Обнялись и полетели вихрем!»

Свадьба раскалывается на два стана. Жених и его родственники бросаются в погоню.

Лес. Ночь. Три дровосека рассуждают о судьбе беглецов. Один из них считает: «Надо слушаться сердца; они хорошо сделали, что бежали». Другой согласен: «Лучше истечь кровью и умереть, чем жить с гнилой кровью». Третий дровосек говорит о Женихе: «Он летел, как гневная звезда. Лицо у него было пепельно-серое. На нем написана судьба его рода». Они уходят. Сцена озаряется ярким голубым светом. Это появляется Луна в виде молодого дровосека с бледным лицом. Читает монолог в стихах: «Я — светлый лебедь на реке, / я — око сумрачных соборов, / на листьях мнимая заря, /я — все, им никуда не скрыться». «Пускай не будет им ни тени, / ни места, где б могли укрыться!»

«О, я хочу проникнуть в сердце /ив нем согреться! Дайте сердце — / пусть грудь её оно покинет / и растечётся по горам! / О, дайте мне проникнуть в сердце, / проникнуть в сердце. »

Луна исчезает за деревьями, сцена погружается во мрак. Входит Смерть в образе Нищенки.

Нищенка зовёт Луну и просит дать больше света, «осветить жилет и оттенить пуговицы», «а там уж ножи найдут себе путь».

Появляется Жених в сопровождении одного из юношей. Жених только что слышал топот копыт, который он не мог спутать ни с каким другим. Жених и юноша расходятся, чтобы не упустить беглецов. На дороге у Жениха появляется Нищенка-Смерть. «Красивый юноша, — замечает, разглядывая Жениха, Нищенка. — Но спящий ты должен быть ещё красивей». Она уходит вместе с Женихом. Входят Невеста и Леонардо. Между ними ведётся страстный диалог.

Леонардо: «Что за стекло в язык вонзилось! /Ля хотел тебя забыть, / построил каменную стену / я между нашими домами. / Когда тебя вдали я видел, / глаза я засыпал песком. / И что ж? Я на коня садился, / и конь летел к твоим дверям. »

Невеста вторит ему: «Как все смешалось! Не хочу / делить с тобой постель и пищу. / И что ж? У вы, минуты нет, / когда б к тебе я не стремилась. / Меня влечёшь ты — я иду. / Ты говоришь, чтоб я вернулась, / но я по воздуху несусь / тебе вослед былинкой лёгкой».

Невеста уговаривает Леонардо бежать, но он увлекает её за собой, и они уходят, обнявшись. Очень медленно появляется Луна. Сцену заливает яркий голубой свет. Звучат скрипки. Вдруг один за другим раздаются два душераздирающих вопля. При втором вопле появляется Нищенка, останавливается посреди сцены спиною к зрителям и распахивает плащ, становясь похожей на птицу с огромными крыльями.

Белая комната. Арки, толстые стены. Справа и слева белые скамьи. Блестящий белый пол. Две девушки в темно-синих платьях разматывают красный клубок и поют: «Любовник безмолвен, / весь алый — жених. / На береге мёртвых / я видела их»,

Входят Жена и Тёща Леонардо. Жена хочет вернуться и узнать, что же произошло, но Тёща отправляет её домой: «Иди к себе домой. Мужайся: / отныне будешь одиноко / жить в этом доме, в нем стареть / и плакать. Только дверь, запомни, / уж в нем не будет открываться. / Он мёртв иль жив, но эти окна / мы все забьём. Дожди и ночи / пускай свои роняют слезы / на горечь трав». Они уходят. Появляется Нищенка. На расспросы девушек она отвечает: «Я их видела. Здесь скоро / будут оба — два потока. / Час прошёл — они застыли / меж больших камней. Два мужа / спят у ног коня недвижно. / Мертвы оба. Ночь сияет / красотой. Они убиты! / Да, убиты!»

Нищенка, а затем девушки уходят. Вскоре появляются Мать и Соседка. Соседка плачет, а глаза Матери сухи. Теперь её ждёт ничем не нарушаемое спокойствие — ведь все умерли. Ей больше не придётся беспокоиться за сына, смотреть в окно, не идёт ли он. Ей никого не хочется видеть и не хочется показывать своё горе. Входит Невеста в чёрном плаще. Мать грозно направляется к ней, но, овладев собой, останавливается. Затем ударяет Невесту. Соседка пробует вступиться, но Невеста говорит, что пришла затем, чтобы её убили и похоронили рядом с убитыми. «Но меня похоронят чистой — ни один мужчина не любовался белизной моей груди». Она пробует объяснить Матери своё бегство: «Я сгорала на огне, вся душа у меня в язвах и ранах, а твой сын был для меня струйкой воды — я ждала от него детей, успокоения, целебной силы. Но тот был тёмной рекой, осенённой ветвями, волновавшей меня шуршанием камышей и глухим рокотом волн. »

Невеста просит у Матери разрешения плакать вместе с ней, и та разрешает, но — у дверей.

Приближается траурное шествие. «Четыре отрока склонённых / несут их. Как устали плечи! / Четыре отрока влюблённых / несут по воздуху к нам смерть!»

🙏 Оцените пересказ

Мы смотрим на ваши оценки и понимаем, какие пересказы вам нравятся, а какие надо переписать. Пожалуйста, оцените пересказ:

АНДАЛУЗСКАЯ ТРИЛОГИЯ: «КРОВАВАЯ СВАДЬБА»

АНДАЛУЗСКАЯ ТРИЛОГИЯ: «КРОВАВАЯ СВАДЬБА»

Не бывает любви без ран,

Не бывает любви без слез…

Сельские корни Лорки дали о себе знать и в его драматургии, в период самого ее расцвета. Конечно, он всегда, и более чем кто-либо другой, интересовался внутренним миром женщины — женщины обездоленной, как, например, в его «Чудесной башмачнице» или «Донье Росите, девица, или язык цветов». И вот пришло время написать драму об андалузской женщине-крестьянке, согбенной под грузом законов общества, ставших еще более жесткими, чем когда-либо. Лорка сумел создать исчерпывающее художественное полотно о жизни этой социальной категории — ведь он досконально знал ее по временам своего детства и отрочества в Фуэнте-Вакеросе и Аскеросе. Так появился его триптих: «Кровавая свадьба», или трагедия свободы; «Йерма», или драма бездетности; «Дом Бернарды Альбы», в котором все женщины, зажатые в тисках безжалостного ига собственной матери, ведут стесненное, ущербное существование.

Итак, мы с вами — в разгаре того славного лета 1932 года, когда Федерико взял курс на революцию в испанском театре, отправившись на целый месяц со своей труппой по дорогам Испании. В начале августа, прежде чем вернуться в родные места, он дал представление своего театра в студенческой «Резиденции»; в программе были опять-таки сервантесовские интермедии и «Жизнь — это сон» Кальдерона: ему удалось окончательно убедить испанскую артистическую элиту в благотворности обращения к великим классикам. Следует особо отметить, что то представление почтил своим присутствием великий Унанимо, ректор Саламанкского университета: он был в ореоле славы после возвращения с Канар, куда был отправлен в изгнание диктатором Примо де Ривера. И вот Федерико уже в Уэрта-де-Сан-Висенте, у своих; здесь он лихорадочно дописывает наконец драму из сельской жизни, начатую несколькими годами ранее: тогда, в 1928 году, он прочел в прессе об одном трагическом происшествии, которое и побудило его взяться за эту драматическую поэму.

«Кровавая свадьба» с ее лиризмом может быть отнесена скорее к жанру драматической поэмы, нежели сельской драмы; она будет пользоваться большим успехом и у последующих поколений — ее неоднократно воплотят на сцене, в кино, в танце. Академическая критика, иначе говоря университетская, была более сдержанна в оценках: ее смущало это смешение жанров, и особенно — обращение к «coplas», куплетам, из цыганской мифологии: ей виделся в этом возврат Лорки к «андалузизму» «Цыганского романсеро». Вспомним, что сам Борхес приклеил Лорке этот ярлык — «профессиональный андалузец». Вспомним и критическую «резолюцию» Сальвадора Дали, его высокомерные и язвительные отповеди Лорке по поводу мотивов «южного фольклора» в его произведениях: ведь он так усиленно звал его встать в ряды сюрреалистов!

Лорка любил работать под музыку — не для развлечения, а чтобы напитаться ее силой, ее дыханием, почерпнуть в ней вдохновение для работы. Он писал «Кровавую свадьбу» (по крайней мере некоторые ее сцены, так как пьеса создавалась в течение трех лет), постоянно слушая пластинки с музыкой фламенко, а также кантату Баха (возможно, BWV 140), — можно представить себе, как это действовало на нервы окружающим. Если вспомнить, что эти пластинки на 78 оборотов в минуту имели длительность звучания на патефоне всего три минуты, то Федерико должен был часто вставать из-за стола, чтобы перевернуть пластинку на другую сторону или поставить на вращающийся круг другую. Возможно, этим и объясняется краткость реплик в диалогах этой пьесы или синкопированный ритм куплетов, иногда даже разделенных пополам, — как будто Лорка должен был успеть написать два стиха за то короткое время, пока на пластинке звучала «seguiriya». Возможно, при этом он еще барабанил пальцами по столу, изображая игру на гитаре.

Вторая девушка: — Ты идешь из дому в церковь!

Служанка: — Ветер сеет цветы на песок!

«Кровавая свадьба» носит на себе явный отпечаток Андалузии с ее цыганской мифологией — всё это поэт широко использовал в двух первых своих поэтических книгах. Однако композиция этой драмы в некоторых сценах — где участвуют сразу несколько персонажей, — напоминает ораторию: голоса переплетаются, затем разбегаются, опять накладываются — как в кантате Баха.

Пьеса была начата еще в 1928 году, когда Лорка прочитал в газете о страшном происшествии, андалузской «кровавой свадьбе», в провинции Альмерия, вблизи от Нихара: невеста, вместо того чтобы отправиться в церковь, сбежала со своим прежним возлюбленным (кстати, ее кузеном) и затем была найдена в лесу, в изорванной одежде, а неподалеку лежало тело ее любовника, убитого ее братом. В действительности орудием убийства был пистолет, но Лорка в пьесе предпочел нож: вообще нож, кинжал, наваха встречаются в его произведениях повсюду. Обстоятельства этого дела, по сообщению «El Heraldo de Madrid», так и остались невыясненными.

На Лорку этот случай произвел сильное впечатление; он помнил о нем и через три года взялся за написание пьесы, которую закончил только в 1933 году. Летом 1932 года, живя в родном доме и непрерывно слушая музыку, он написал бо?льшую ее часть.

Премьера пьесы состоялась 8 марта 1933 года в театре «Беатрис» в Мадриде, в зале, заполненном знаменитостями: здесь были Унанимо, нобелевский лауреат Хасинто Бенавенте, поэт и будущий нобелевский лауреат Висенте Алейсандре, Луис Сернуда, Хорхе Гильен… Главную роль — в отсутствие Лолы Мембривес, занятой в других постановках, — играла актриса Хосефина Диас де Артигас. Но и великая аргентинская актриса Мембривес обязательно сыграет эту роль: это произойдет в Буэнос-Айресе 25 октября 1933 года. И, конечно, актриса Маргарита Ксиргу, театральный кумир Лорки, также выступит в этой роли — в Барселоне 22 ноября 1935 года.

Следует немного задержать наше внимание на этой «трагедии в трех актах и семи картинах». Начало спектакля идет в декорациях желтого цвета — цвета зловещей луны. И сразу возникает тема ножа: в первой же сцене, в пятой реплике, сын просит мать принести ему наваху: ему нужно срезать несколько гроздьев винограда. Но мать вздрагивает при этих словах и причитает: «Нож… нож! Будь они прокляты, эти ножи, и тот бандит, кто их придумал!» Таким образом, этот сценический аксессуар сразу заявлен как главный персонаж пьесы; позднее он перейдет и в следующую пьесу — «Йерма». Гнев матери оправдан: при этом слове ей сразу вспоминается трагическая смерть мужа и старшего сына — у нее остался только ее «младшенький». Обратим внимание на отсутствие в пьесе имен собственных: Мать, Жених, Невеста, Соседка, затем появляются Девушки, Служанка — этот прием был использован еще в «Чудесной башмачнице». Имя есть только у одного персонажа, Леонардо: из-за него всё началось и из-за него закончится. Сама фабула очень проста и чрезвычайно распространена: она часто используется и в театре, и в кино. В день свадьбы невеста сбежала со своим возлюбленным, жених бросился за ними в погоню; затем два соперника зарезали друг друга в лесу. Казалось бы, обычная мелодрама в духе «веризма» — вроде «Сельской чести» Джованни Верга, положенной на музыку композитором Масканьи. Однако в пьесе Лорки эта немудреная фабула вся пронизана и облагорожена поэзией, музыкой и общей атмосферой мифа: это и Луна — она поднимается над лесом и льет свой зловещий свет на кровавую дуэль соперников, и Рок, вторгающийся в действие сразу — вместе со словами матери, посылающей проклятие ножам; ножи здесь — символ вендетты, сгубившей всю ее семью. Духом мифологии проникнута вся пьеса. Кульминация наступает в самом конце, когда под видом старой Нищенки, в свете «жасминовой Луны», появляется сама Смерть — милосердная, набрасывающая покрывало на умирающих и опускающая, таким образом, занавес над этой сельской трагедией.

Третий акт задуман как опера — он полон лиризма и страсти. Совсем как в упомянутой кантате Баха, голоса чередуются, ищут друг друга, откликаются, расходятся — это настоящая фуга. В целом же пьесу можно назвать поэтической ораторией: диалоги перемежаются в ней с пением и лирическими строками, идущими от самих фольклорных истоков, начиная от колыбельных песенок и заканчивая народными цыганскими «куплетами», столь дорогими сердцу Федерико. В этом зрелом произведении Лорки можно выделить четыре «регистра»: музыкальный, пантеистический, мифический и эротический.

Занавес поднимается — и автор сразу вводит нас в самую суть происходящего: Мать говорит о своей ненависти к ножам, вспоминает о смерти мужа и другого сына, высказывает свое неодобрение по поводу предстоящей женитьбы сына на девушке, которая прежде не просто была невестой другого человека, но этот другой — из того клана, который повинен в их горе. Цель этой вводной сцены — разъяснить ситуацию и подготовить нас к развитию событий, поэтому она построена на диалогах в прозе — большего от нее не требуется. Автор полагает, что этой первой сцены вполне достаточно, чтобы напомнить зрителю о событиях, о которых писала вся пресса. Вторая сцена открывается мелодией колыбельной песенки — одной из тех «nanas», которыми была полна память Федерико со времен его детства. Ее часто напевали потом, напевают и сейчас; она же звучит в фильме, поставленном по пьесе Лорки режиссером Карлосом Саурой, с хореографией Антонио Гадеса. Вообще же всю музыку к пьесе написал сам Лорка, обработав народные мелодии; эти партитуры можно найти в полном издании сочинений Лорки, а именно в первом таком испанском издании, вышедшем в издательстве «Агилар» в 1954 году.

По своему жанру «Кровавая свадьба» представляет собой нечто среднее между «веристской» оперой в духе Масканьи и музыкальной комедией (точнее, трагедией) — такой, какой ее видел Леонард Бернстайн в своей «Вестсайдской истории». Лорка уже писал музыкальные куски к «Мариане Пинеде» и «Чудесной башмачнице», но по-настоящему показал себя композитором именно в «Кровавой свадьбе»: он хотел, чтобы все лирические места в этой трагедии были пропеты. Его первоначальное сотрудничество с Мануэлем де Фальей вдохновило его и побудило к самостоятельной работе. Нет никакого сомнения в том, что если бы Лорка остался жив, он стал бы оригинальным драматургом-композитором и подарил бы нам несколько опер или «zarzuelas», которые пользовались бы таким же успехом.

Федерико никогда не забывал, что он — человек от земли. В его пьесе постоянно упоминаются реалии крестьянской жизни: если Невеста не вышла замуж за своего первого возлюбленного, то только потому, что у него была всего лишь пара быков, а у второго, у Жениха, были богатые угодья виноградников и олив. Лорка знал то, о чем писал: он много раз слышал, как его отец вел учет своим владениям в гренадской Веге и рассуждал о своих финансовых делах, что и помогло ему сколотить состояние, которым поэт потом широко пользовался.

Читайте также:  Житие Стефана Пермского Епифания Премудрого - краткое содержание (сюжет произведения)

Эта близость к земле сказалась и в «цветочном оформлении» его пьесы. Вообще, все пьесы Лорки полны растений и цветов. В «Росите» воспевается роза-однодневка — Rosa mutabile, но есть там и «ученые» цветы, такие как Datura stramonium. В «Йерме», с ее пустынным пейзажем и пустыней в душе, растет только «jaramago» — ладанник, пробивающийся между камнями: его фиолетовые и белые цветы живут только один день, а обиталище его — пустыри и засушливые земли. Но вся «Кровавая свадьба» цветет апельсиновым цветом — этим «azahar» (красивое словечко с арабским привкусом), из которого плетут свадебные венки; есть здесь и далия в своем роскошном цветении; гвоздика, всегда бывшая у Лорки символом мужественности; тростник, таящий в себе неизъяснимое очарование и шелестящий языком любви; гиацинты, камелии, самые разнообразные белые цветы, порожденные землей Андалузии. Эта цветочная роскошь наполняет ароматом все андалузские поэмы Лорки, в особенности — «Цыганское романсеро».

Некоторые критики, особенно университетские, не сумели увидеть в «Кровавой свадьбе» чего-то большего, чем обычная сельская мелодрама. И напрасно, конечно, так как последовательность драматических событий периодически прерывается здесь музыкой: она поднимает страстные диалоги на высоту мифа. Да и вся пьеса тяготеет к мифу. Одно из свидетельств тому, как уже говорилось, — это отсутствие имен у персонажей. Единственный реальный персонаж здесь — Леонардо, газетный хроникер. Здесь чувствуется непосредственное влияние на Лорку мистерий Кальдерона, так хорошо ему знакомых. Более того, поэт вводит еще двух персонажей, которые представляют собой аллегории в чистом виде: Нищенку, олицетворение Смерти, и Луну, с ее зловещим влиянием на жизнь людей.

В третьем акте действие ускоряется и трагедия приближается к кровавому, смертельному концу; появляется Нищенка-Смерть и раздвигает свои черные покрывала. Происходит это в самом центре сцены: сама судьба возвещает, что жребий брошен и два соперника обречены уничтожить один другого и исчезнуть с лица земли. И пусть Луна теперь вовсю льет свой мертвенный желтый свет — недаром так старалась она еще в самой первой сцене, полной дурных предчувствий. Смерть и Луна — сообщницы (вспоминается другая подобная пара — Тень и Грех в мистерии Кальдерона «Жизнь — это сон»); они подстегивают судьбу, не дают ей уклониться с намеченного пути. Луна восклицает: «Я буду освещать им путь!» — а Нищенка-Смерть подсказывает: «Свети прямо на куртку, высвечивай пуговицы — и тогда нож наверняка найдет свой путь!» Луна, которая обозревает своим желтым глазом предстоящее место действия, предупреждает Смерть о неизбежном сближении двух соперников, — и та скрепляет своей печатью их гибель:

Давай, свети сильней! Ты слышишь?

Тогда они не смогут разминуться!

Рок диктует свои законы, он неумолим. Пьеса Лорки целиком и полностью принадлежит театру мистическому и символическому, позаимствованному им у Метерлинка: Лорка не мог не помнить его пьесу «Пришелец», обошедшую всю Испанию. «Пришелец» — не что иное, как сама Смерть.

И всё же главное в этой пьесе — человеческие страсти; этим духом пронизано было «Цыганское романсеро», им проникнута и близкая ему «Кровавая свадьба». Подлинный «нерв» всей пьесы — вовсе не месть, не смертельная дуэль двух соперников; и это не честь и чистота, в которых клянется Невеста в последнем акте (и имеет на это право — большее, чем Бернарда Альба, которая твердила о девственности своей дочери вопреки очевидной правде). Настоящая, глубинная тема пьесы — любовная страсть, непобедимо властная, как в греческой трагедии, где она ниспослана самими богами. Эта страсть — родом из того же огня, который пожирал Федру. Что можно сделать, когда ты весь охвачен желанием? Остается только сказать, как сказал об этом Леонардо и затем повторила Невеста: «Это не моя вина!» Ими владеет Эрос, они не властны над собой — как Паскаль Дуарте, «убийца поневоле» в знаменитом романе Камило Хосе Селы «Семья Паскаля Дуарте», или немного позднее — «Посторонний» Альбера Камю. «Виноват» огонь в крови — южный, средиземноморский, этот опасный дар олимпийских богов, которые, как сказал Камю, «говорят лучами солнца». Этим огнем охвачены Невеста и ее возлюбленный, ставшие одним пылающим факелом. Невеста восклицает:

Рецензии на книгу « Кровавая свадьба »

Федерико Гарсиа Лорка

Язык:Русский

Лучшая рецензия на книгу

Думаю, эта пьеса очень сценическая, ее нужно смотреть в театре, будет куда больше эмоций, чем если просто прочитать. А еще я долго пыталась понять, что она мне напоминает в плане впечатления. Наконец-то поняла: фламенко. В моем восприятии фламенко – танец с минимальным количеством крупных движений, довольно медленный, но очень напряженный, просто сгусток энергии и чувств, которые даже не знаю как выражены, но точно движениями. Чувства и эмоции в фламенко как бы в виде движений просачиваются наружу по капельке. И если такие капельки, то каков же весь напор этого энергетического потока. Вот так и у Лорки: герои немногословны, движения их сдержанные, никаких излияний чувств, а напряжение такое, что вот-вот всё взорвется.

Игра в классики

Думаю, эта пьеса очень сценическая, ее нужно смотреть в театре, будет куда больше эмоций, чем если просто прочитать. А еще я долго пыталась понять, что она мне напоминает в плане впечатления. Наконец-то поняла: фламенко. В моем восприятии фламенко – танец с минимальным количеством крупных движений, довольно медленный, но очень напряженный, просто сгусток энергии и чувств, которые даже не знаю как выражены, но точно движениями. Чувства и эмоции в фламенко как бы в виде движений просачиваются наружу по капельке. И если такие капельки, то каков же весь напор этого энергетического потока. Вот так и у Лорки: герои немногословны, движения их сдержанные, никаких излияний чувств, а напряжение такое, что вот-вот всё взорвется.
Развернуть

Сюжет этой трагедии был подсказан Гарсиа Лорке газетной корреспонденцией. По словам самого автора, замысел трагедии возник в 1927 году. «Пять лет я вынашивал „Кровавую свадьбу“, – говорил он, – три года потратил на „Йерму“… Оба эти произведения – плод действительности. Реальны их действующие лица; строго достоверна основа каждой пьесы…».

Темой для своего произведения для театра Лорка выбрал трагическую историю, о которой узнал из газет в 1928 году. Андалузская «кровавая свадьба» произошла в провинции Альмерия, вблизи от Нихара: невеста, вместо того чтобы отправиться в церковь, сбежала со своим прежним возлюбленным (кстати, ее двоюродным братом), после чего ее нашли в лесу в изорванной одежде, рядом с ней лежало тело ее любовника, убитого ее братом. В реальной истории орудием убийства был пистолет, но в своей пьесе Лорка предпочел нож: вообще нож, кинжал, наваха встречаются в его произведениях повсюду. Обстоятельства этого дела, по сообщению El Heraldo de Madrid, так и остались невыясненными.

Федерико начал работу над пьесой еще в 1928 году, затем на несколько лет отложил ее, вернулся к ней летом 1932 года, после путешествия вместе с народным театром «Баррака» по испанской провинции. Большая часть «Кровавой свадьбы» была готова к концу лета. В начале 1933 года Лорка ее дописал. Премьера спектакля состоялась 8 марта 1933 года в театре «Беатрис» в Мадриде. Главную роль играла актриса Хосефина Диас де Артигас. В зале присутствовали многие известные люди того времени: Унанимо, нобелевский лауреат Хасинто Бенавенте, поэт и будущий нобелевский лауреат Висенте Алейсандре, Луис Сернуда, Хорхе Гильен. Позднее в этом спектакле сыграла великая аргентинская актриса Лола Мембривес — в Буэнос-Айресе 25 октября 1933 года. И, конечно, актриса Маргарита Ксиргу, друг и театральный кумир Лорки, также выступит в этой роли — в Барселоне 22 ноября 1935 года.

Поделитесь своим мнением об этой книге, напишите рецензию!

Рецензии читателей

Смерть,
ты здесь
ты вечно наготове!
Не пои песок ручьями крови!
Смерть,
сухие листья, злые вести!
Не сплетай венок из них невесте!

Лорка – испанский поэт и драматург. В 38 лет был расстрелян франкистами за «левые» взгляды. Его стихи близки к народным обычаям, в них много душевной простоты от крестьянина и в то же время горячей испанской крови. Наверное своей народностью, а также порывистостью стиха, этот поэт мне напоминает Есенина.

Я человек горячий и не хочу чтобы горы услыхали мой крик.

Сюжет «Кровавой свадьбы» был взят автором из газетной заметки, в которой говорилось, что невеста сбежала в день свадьбы. Эта пьеса стала первой в задуманной автором трилогии, посвященной судьбе женщин, послужившим причиной кровавой распри. Фатальность жизни в этой драме вызывает мурашки и в то же время, как балаганный зевака, читатель припадает ближе к книге, чтобы поскорее узнать чем дело кончится. С самых первых строчек, где сын, собираясь на работу на виноградник, просит мать найти нож, а та проклинает «ту дрянь, что, что выдумала эти ножи», чувствуется атмосфера небытия. А невеста? Ее образ похож на «труп невесты» – миленькая, добрая, но с какой-то червоточинкой. Что же там с ней не так, ломаете вы голову. Народный свадебный обряд, друзья и подруги молодых, все очень колоритно. Тем не менее тона празднесва не искрят, а заставляют напрячься словно в атмосфере сумерек. И вот, мы знаем, что будет свадьба, что должно произойти нечто, присущее испанской горячности. И читатель замер в ожидании… Драма поглотила настолько, что я слышала топот коня и аромат свадебного венка.

Чего же ожидать от пьесы: если вы знакомы с повестью «В чаще» Акутагавы, то тут примерно то же самое. Разница лишь в том, что горячность занимает место японской размеренности.

Смерть,
ты здесь
ты вечно наготове!
Не пои песок ручьями крови!
Смерть,
сухие листья, злые вести!
Не сплетай венок из них невесте!

Лорка – испанский поэт и драматург. В 38 лет был расстрелян франкистами за «левые» взгляды. Его стихи близки к народным обычаям, в них много душевной простоты от крестьянина и в то же время горячей испанской крови. Наверное своей народностью, а также порывистостью стиха, этот поэт мне напоминает Есенина.

Я человек горячий и не хочу чтобы горы услыхали мой крик.

Сюжет «Кровавой свадьбы» был взят автором из газетной заметки, в которой говорилось, что невеста сбежала в день свадьбы. Эта пьеса стала первой в задуманной автором трилогии, посвященной судьбе женщин, послужившим причиной кровавой распри. Фатальность жизни в этой драме вызывает мурашки и в то же… Развернуть

У героев трагедии Лорки нет собственных имен. Просто Мать – любая мать в мире, которая желает только мира и спокойствия для своих детей, Невеста, которая так и останется невестой, Жених, который так и останется женихом, отец Невесты. И только один герой трагедии имеет имя – это Леонардо из семьи Феликсов, а вокруг него – жена Леонардо, Теща Леонардо. А еще Луна и Смерть в образе Нищенки.

Ты проснись, невеста, – это утро свадьбы

Меня влечешь ты – я иду.
Действующие лица без имен нагнетают и утяжеляют атмосферу пьесы. И еще – краски. Комната, окрашенная в желтый цвет- цвет зловещей луны. ( Как жаль, что она зловещая у Лорки, мне нравилось, что она, наоборот, спутница и покровительница влюбленных). Этих влюбленных она не любит, потому что они причинят горе другим, а Луна – не верила им и сердилась, в этот раз она не на стороне влюбленных, она не хочет им верить. А, вернее, верила когда-то и давала шанс. Увы, не каждый понимает и принимает свой шанс.
И ножи. С первых же слов пьесы Мать проклинает все ножи, ружья и пистолеты, и самый маленький пистолетик, даже кирки и лопаты, которые убивают мужчину, сильного, как бык. Время идет, а отчаяние от потери мужа и сына все сильней.

Ты проснись, невеста, – это утро свадьбы.

Девушки должны смотреть, за кого они выходят замуж.
Но мать не согласна с этим. Она ни на кого не смотрела. Смотрела только на своего возлюбленного, жениха, мужа, а когда его убили, стала смотреть на стену дома. Муж и жена – и чтоб никого больше.
Но, говорят, что у Невесты раньше был парень. Был. Но он уже два года женат на двоюродной сестре Невесты. Кто же был ее женихом. Леонардо. Но ведь он из семьи Феликсов, убийц.

Ты проснись, невеста, – это утро свадьбы.

Мать и жених приходят в дом невесты, знакомиться. Мать в черном атласном платье и кружевной мантилье, жених в черном бархатном костюме, на груди массивная золотая цепочка. И подарки Невесте.
Мать Жениха.
– Мой сын красивый. Он не знал женщин. Его честь чище простыни, вывешенной на солнце. А что тебе сказать о своей дочери?
Отец Невесты.
-Она месит тесто в три часа утра, когда еще светят звезды. Молчалива, характер у нее мягкий, как шерсть, мастерица вышивать и зубами канат перегрызет.
Мать Жениха.
-Ты знаешь, что такое выйти замуж, девочка?
Невеста.
-Знаю.
Мать Жениха
-Муж, дети и стена толщиной в два локтя – вот и все.
Невеста.
-Я сумею так жить.

Ты проснись, невеста, – это утро свадьбы.

Но не спится Леонарду. Он первый проникает в комнату Невесты.

Ты проснись, невеста, – это утро свадьбы.
-Кем я был для тебя? Вспомни, как все было. Два быка и убогая лачуга – это почти ничего. Вот в чем дело.
После женитьбы я день и ночь думал, кто из нас виноват, и каждый раз появлялась новая причина и уничтожала прежнюю, но вина все-таки осталась!
-У меня есть гордость, потому выхожу замуж.
-Гордость тебе не поможет. Молча сгорать – это самая страшная кара, какой мы можем подвергнуть себя. Разве мне помогла моя гордость. Ничуть. Я был весь в огне! Ты думаешь, что время лечит, а стены скрывают все, но это не так. Что проникает в сердце, того уже не вырвешь!

Ты проснись, невеста, – это утро свадьбы

Невеста в черном платье 1900 годов с воланом и широким шлейфом из плиссированного газа и жестких кружев. На голове венок. Кстати, испанки и ныне выходят замуж в черных платьях, ибо черное платье, согласно народным поверьям, предвещало долгую семейную жизнь. Хотя в иных источниках другое значение, совсем наоборот. Но наша Невеста надела черное платье.
Мать Отцу невесты .И эти здесь.. Сегодня день, когда надо прощать
.Я терплю, но не прощаю.
Леонардо ищет своей гибели. У него нехорошая кровь.
Какая у него может быть кровь? Такая же, как и у всей семьи. У них еще прадед убил человека, от него и пошло это дурное племя – племя вероломных убийц.
У меня болит каждая жилка.
Когда я на них гляжу, я вижу только убийц, которые отняла у меня самое дорогое.

Меня же все время беспокоит вопрос, почему герои безымянные? Оказывается, Федерико Гарсия Лорка , прочитав в газете заметку о кровавой свадьбе, очень озадачился этой темой. Он пять лет вынашивал идею этой пьесы, вспоминают, что писал он под музыку Фламенко а так же под кантату Баха.
И получился миф. А там не нужны имена. На месте наших героев мог оказаться любой испанец. Кровная месть испанцев – это долг чести, долг жизни, долг перед павшими. Кровная месть. Кровь за кровь. Много крови, она никогда не закончится проливаться, потому что не закончится никогда. Одинокие женщины одиноки. И мужчины в расцвете лет, живущие по законам кровной мести, долго не живут. Месть – страшное, уродливое состояние, которое порабощает человека, жажда крови, вендетта. И снова кровь.

Ты проснись, невеста, – это утро свадьбы

Надо слушаться сердца; они хорошо сделали, что сбежали.
Обманывали друг друга, а кровь свое взяла.
Кровь!
Надо следовать велению крови.
Но если кровь покажется на свет, ее впитает земля.
Ну и что? Лучше истечь кровью и умереть, чем жить с гнилой кровью.

В марте 1933 года в Мадриде состоялась премьера трагедии «Кровавая свадьба». Она имела огромный успех и ныне не сходит со сцены. Театр Лорки – предсказание, пророчество, раскаянье.
Невеста. Я не хотела, я пошла за твоим сыном, Мать, – ведь он был холодным ручейком, а тот – посылал мне вслед стаи птиц.
Я не хотела! Я стремилась к твоему сыну, и я его не обманывала, но рука того подхватила меня, как шквал. И он подхватил бы меня рано или поздно, даже если бы я состарилась, и все дети твоего сына вцепились мне в волосы! Отомсти мне: я здесь!
Мать. Не все ль равно теперь…
Невеста. Позволь мне плакать с тобой.
Мать. Плачь. Но только у дверей.
Шквал эмоций и ощущений.

У героев трагедии Лорки нет собственных имен. Просто Мать – любая мать в мире, которая желает только мира и спокойствия для своих детей, Невеста, которая так и останется невестой, Жених, который так и останется женихом, отец Невесты. И только один герой трагедии имеет имя – это Леонардо из семьи Феликсов, а вокруг него – жена Леонардо, Теща Леонардо. А еще Луна и Смерть в образе Нищенки.

Ты проснись, невеста, – это утро свадьбы

Меня влечешь ты – я иду.
Действующие лица без имен нагнетают и утяжеляют атмосферу пьесы. И еще – краски. Комната, окрашенная в желтый цвет- цвет зловещей луны. ( Как жаль, что она зловещая у Лорки, мне нравилось, что она, наоборот, спутница и покровительница влюбленных). Этих влюбленных она не любит, потому что они причинят горе другим, а… Развернуть

Ссылка на основную публикацию