Манон Леско – краткое содержание оперы Пуччини (сюжет произведения)

Краткое содержание оперы Пуччини «Манон Леско» для читательского дневника

Весь рассказ произведения производится от имени парня де Гриё. Это молодой и неопытный человек, который в течении своей учебы находит верного друга, имя которого Тиберж. Был он человеком благонравным и в то же время достаточно бедным, после своих учебных лет он принял духовный сан.

Сам главный герой хочет и мечтает после учёбы уехать вновь к родителям и жить, как полагается людям, с его происхождением.

Но, судьба распоряжается так, что он встречает молодую красавицу, которая по воле родителей должна отправиться в монастырь. Встретившись, они молниеносно влюбляются, понимая что чувство взаимно, практически сбегают в Париж и, просто живут вместе.

Молодой человек напрочь потерял голову от своей возлюбленной и забыл о своих планах, и любящих его родителях. Как то раз вернувшись не вовремя он застаёт свою любимую в обществе другого мужчины. Измена просто сбила молодого парня с толку. В это время подоспели служащие его отца и отвезли его домой. Он был подавлен после пережитого, много переживал и горевал.

В его переживаниях его находит друг и уговаривает вновь отправиться в Париж. Там спустя короткий отрывок времени вновь появляется его возлюбленная, которая умоляет его простить её, убеждая что она любит его больше жизни.

Конечно, парень не в силах сдерживать свои чувства, прощая свою избранницу он вновь уезжает с ней. В это время главного героя знакомят с игорным делом. И первые выиграши затуманивают его юное сознание.

Новая измена не заставила себя долго ждать. И вопреки тому, что девушка была не совсем опытной она привела её в продажный дом, а её избранника в места лишения свободы.

После целого ряда измен, данную барышню отправляют в другую страну, как падшую женщину. Не в силах справиться со своими чувствами парень следует за ней, в надежде что она сможет измениться.

Из-за своей возлюбленной главный герой идет на преступления. Но, она неожиданно умирает от болезни, признаваясь что никого не любила кроме него. В своём горе он близок к трагичному концу, но в это время появляется его друг и вновь спасает его.

Кратко История кавалера де Грие и Манон Леско (Прево)

В 1831 году аббат Прево создал на свет короткий роман о любви. Занимаясь написанием данного произведения автор даже не задумывался о том, что это произведение будет любимо большинством людей на протяжении очень многих лет.

Автор назвал своё произведение «История кавалера де Гриё и Манон Леско». По этому произведению создана опера Пуччини «Манон Леско».

Прежде всего это произведение о любви, чистой и настоящей, о той, которую мечтает встретить каждый человек на своём жизненном пути.

Конкретно в данном романе описывается любовная история легкомысленной ветреной красавицы и молодого юноши, который не только полюбил свою избраницу, но и был ей верен до конца своих дней. Чувство которое они описали было взаимным и обоюдным, они оба горели от любви к друг другу и страсти, которая появилась в их жизни.

Все подробности отношений этих двух главных героев произведения, пикантные моменты их встреч, и самые откровенные сцены дали роману характеристику распущенного и скандального. Именно из-за этого, его запретили печатать в большом количестве и отпускать на прочтение широкой публике.

Однако, несмотря на это данный роман всё же читало довольно большое количество людей, которые находили его в списках и читали урывками и буквально отдельными фразами и главами.

Автор не согласился с данным отвержением своего романа, и настаивал на его издании. Но, несмотря на это допустили издание этого романа только после того, как автор убрал все компроментирующие сцены и пикантные моменты, и буквально полностью перепечатал произведение. Пройдя строгую оценку специалистами и профессионалами того времени, роман всё-таки был допущен к печати и публикации.

Стоит отметить, что весь роман ведется от лица главного героя, несчастного и одинокого юноши, который считал, что его жизнь довольно скучна и разнообразна до тех пор, пока не встретил свою настоящую любовь.
К счастью чувство, которое испытал юноша было взаимным и обоюдным.

Читать краткое содержание Пуччини – Манон Леско. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Оперы. Краткие содержания произведений

Картинка или рисунок Пуччини – Манон Леско

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

Нагруженный глиняными горшками, шел обоз. Во время его следования, выпала необходимость спуститься с крутой горы. Хозяин взял одну лошадь и повел ее первой.

Два брата Якоб и Вильгельм Гримм родились в городе Ханау. Они были погодками. Их отец был адвокатом. Хотя семья и была не богата, но нужды не знала. Когда у них умер отец, мама отправила их учиться в Кассель

Знаменитый немецкий композитор Кристоф Глюк является автором одной из самых известных опер «Орфей и Эвридика». Тут автор рассказывает о возвышенных, наземных чувствах

Хочется поговорить о повести, название которой Кража автор Виктор Астафьев работал над ней около 4 лет. Начал писать он с 1961 года, закончил в 1965 году. Для него данная повесть была, наверное с каким то смыслом

Король Франциск и его скучающие придворные собрались, чтобы увидеть сражение диких хищных зверей. На арену вышел сначала лев, затем тигр, еще позже два барса. Все зрители замерли в ожидании битвы.

История кавалера де Грие и Манон Леско

Действие повести происходит в эпоху Регентства (1715−1723), когда нравы французского общества отличались крайней вольностью. При жизнера­достном и легкомысленном регенте Филиппе Орлеанском во Франции сразу же началась реакция на «постный» дух, царивший при престарелом короле. Французское общество вздохнуло свободнее и дало волю жажде жизни, веселья, удовольствия. В своем произведении аббат Прево трактует тему роковой, всепоглощающей любви.

По воле писателя рассказ ведется от имени кавалера де Грие. В семнадцать лет юноша заканчивает курс философских наук в Амьене. Благодаря своему происхождению (родители принадлежат к одной из самых знатных фамилий П.), блестящим способностям и привлека­тельной внешности он располагает к себе людей и приобретает в семинарии настоящего преданного друга — Тибержа, который на несколько лет старше нашего героя. Происходя из бедной семьи, Тиберж вынужден принять духовный сан и остаться в Амьене для изучения богословских наук. Де Грие же, с отличием сдав экзамены, собирался возвратиться к отцу, чтобы продолжить обучение в Академии. Но судьба распорядилась иначе. Накануне расставания с городом и прощания с другом юноша встречает на улице прекрасную незнакомку и заводит с ней разговор. Оказывается, родители девушки решили отдать её в монастырь, чтобы обуздать её склонность к удовольствиям, поэтому она ищет способ вернуть себе свободу и будет признательна тому, кто поможет ей в этом. Де Грие побежден прелестью незнакомки и с готовностью предлагает свои услуги. После недолгих размышлений молодые люди не находят иного пути, кроме бегства. План прост: им предстоит обмануть бдительность провожатого, пристав­ленного наблюдать за Манон Леско (так зовут незнакомку), и направиться прямо в Париж, где, по желанию обоих влюбленных, тотчас же состоится венчание. Тиберж, посвященный в тайну друга, не одобряет его намерений и пытается остановить де Грие, но уже поздно: юноша влюблен и готов к самым решительным действиям. Ранним утром он подает карету к гостинице, где остановилась Манон, и беглецы покидают город. Желание обвенчаться было забыто в Сен-Дени, где влюбленные преступили законы церкви и стали супругами, ничуть не колеблясь.

В Париже наши герои снимают меблированные комнаты, де Грие, преисполненный страсти, и думать позабыл о том, как огорчен отец его отсутствием. Но однажды, вернувшись домой раньше обычного, де Грие узнает об измене Манон. Известный откупщик, господин де Б., живший по соседству, вероятно, уже не впервые наносит девушке визит в его отсутствие. Потрясенный юноша, едва придя в себя, слышит стук в дверь, открывает и попадает в объятия лакеев своего отца, которым велено доставить блудного сына домой. В карете бедняга теряется в догадках: кто предал его, откуда отцу стало известно место его пребывания? Дома отец рассказывает ему, что г-н де Б., завязав близкое знакомство с Манон и узнав, кто её любовник, решает отделаться от соперника и в письме к отцу доносит о распутном образе жизни юноши, давая понять, что необходимы крутые меры. Таким образом г-н Б… оказывает отцу де Грие вероломную и небеско­рыстную услугу. Кавалер де Грие теряет сознание от услышанного, а очнувшись, умоляет отца отпустить его в Париж к возлюбленной, так как не может быть, чтобы Манон изменила ему и отдала свое сердце другому. Но целых полгода юноше приходится провести под строгим присмотром слуг, отец же, видя сына в непрерывной тоске, снабжает его книгами, которые немного способствуют успокоению мятежной души. Все чувства влюбленного сводятся к чередованию ненависти и любви, надежды и отчаяния — в зависимости от того, в каком виде ему рисуется образ возлюбленной. Однажды Тиберж навещает друга, ловко льстит его доброму нраву и склоняет к мысли об отказе от мирских услад и принятии пострига. Друзья отправляются в Париж, и де Грие начинает изучать богословие. Он проявляет необычайное усердие, и вскоре его уже поздравляют с будущим саном. В Париже наш герой провел около года, не стараясь ничего разузнать о Манон; это трудно давалось в первое время, но постоянная поддержка Тибержа и собственные размышления способствовали победе над собой. Последние месяцы учебы протекали столь спокойно, что казалось, еще немного — и это пленительное и коварное создание будет навеки забыто. Но после экзамена в Сорбонне «покрытого славою и осыпанного поздрав­лениями» де Грие неожиданно посещает Манон. Девушке шел восемнадцатый год, она стала еще ослепительнее в своей красоте. Она умоляет простить её и вернуть ей любовь, без которой жизнь лишена смысла. Трогательное раскаяние и клятвы в верности смягчили сердце де Грие, тут же позабывшего о своих жизненных планах, о желании славы, богатства — словом, обо всех благах, достойных презрения, если они не связаны с любимой.

Наш герой вновь следует за Манон, и теперь пристанищем влюбленных становится Шайо, деревушка под Парижем. За два года связи с Б… Манон удалось вытянуть из него около шестидесяти тысяч франков, на которые молодые люди намереваются безбедно прожить несколько лет. Это единственный источник их существования, так как девушка не из благородной семьи и ей ждать денег больше неоткуда, де Грие же не надеется на поддержку отца, поскольку тот не может ему простить связь с Манон. Беда приходит внезапно: сгорел дом в Шайо, и во время пожара исчез сундучок с деньгами. Нищета — меньшее из испытаний, ожидающих де Грие. На Манон нельзя рассчитывать в беде: она слишком любит роскошь и удовольствия, чтобы жертвовать ими. Поэтому, чтобы не потерять любимую, он решает скрыть от нее пропажу денег и занять их на первое время у Тибержа. Преданный друг ободряет и утешает нашего героя, настаивает на разрыве с Манон и без колебаний, хотя сам небогат, дает де Грие необходимую сумму денег.

Манон знакомит возлюбленного со своим братом, который служит в гвардии короля, и г-н Леско уговаривает де Грие попытать счастья за игорным столом, обещая, со своей стороны, научить его всем необходимым приемам и трюкам. При всем отвращении к обману жестокая необходимость заставляет юношу согласиться. Исключи­тельная ловкость столь быстро, увеличила его состояние, что месяца через два в Париже снят меблированный дом и начинается беспечная, пышная жизнь. Тиберж, постоянно навещающий друга, пытается образумить его и предостеречь от новых напастей, так как уверен в том, что нечестно нажитое богатство вскоре бесследно исчезнет. Опасения Тибержа были не напрасны. Прислуга, от которой не скрывались доходы, восполь­зовалась доверчивостью хозяев и ограбила их. Разорение приводит любовников в отчаяние, но еще больший ужас внушает де Грие предложение брата Манон. Он рассказывает о г-не де Г… М., старом сластолюбце, который платит за свои удовольствия, не жалея денег, и Леско советует сестре поступить к нему на содержание. Но хитрая Манон придумывает более интересный вариант обогащения. Старый волокита приглашает девушку на ужин, на котором обещает ей вручить половину годового содержания. Прелестница спрашивает, может ли она привести на ужин своего младшего брата (имея в виду де Грие), и, получив согласие, ликует. Как только в конце вечера, уже передав деньги, старик заговорил о своем любовном нетерпении, девушку с «братом» как ветром сдуло. Г-н де Г… М… понял, что его одурачили, и добился ареста обоих мошенников. Де Грие очутился в тюрьме Сен-Лазар, где ужасно страдает от унижения; юноша целую неделю не в состоянии думать ни о чем, кроме своего бесчестья и позора, который он навлек на всю семью. Отсутствие Манон, тревога об её участи, боязнь никогда больше не увидеться с ней были в дальнейшем главным предметом печальных раздумий узника Когда де Грие узнает, что его возлюбленная находится в Приюте (месте заключения публичных женщин), он приходит в ярость и решается на побег из тюрьмы. При содействии г-на Леско наш герой оказывается на свободе и начинает изыскивать пути освобождения любимой. Прикинувшись иностранцем, он расспрашивает у привратника Приюта о тамошних порядках, а также просит охаракте­ризовать начальство. Узнав, что у начальника есть взрослый сын, де Грие встречается с ним и, надеясь на его поддержку, рассказывает напрямик всю историю своих отношений с Манон. Г-н де Т… растроган откровенностью и искренностью незнакомца, но единственное, что он пока может сделать для него, — это доставить удовольствие увидеться с девушкой; все остальное не в его власти. Радость свидания любовников, испытавших трехмесячную разлуку, их бесконечная нежность друг к другу умилили служителя Приюта, и тот пожелал помочь несчастным. Посовето­вавшись с де Т. о деталях побега, де Грие на следующий же день освобождает Манон, а приютский стражник остается у него в слугах.

В эту же ночь погибает брат Манон. Он обобрал одного из своих приятелей за карточным столом, и тот попросил одолжить ему половину проигранной суммы. Возникшая по этому поводу перебранка перешла в жесточайшую ссору и впоследствии в убийство. Молодые прибывают в Шайо. Де Грие озабочен поиском выхода из безденежья, причем перед Манон он делает вид, будто не стеснен в средствах. Юноша прибывает в Париж и в очередной раз просит денег у Тибержа, И, конечно, получает их. От преданного друга де Грие направился к г-ну Т., который очень обрадовался гостю и рассказал ему продолжение истории похищения Манон. Все были поражены, узнав, что такая красавица решила бежать с приютским служителем. Но чего не сделаешь ради свободы! Так что де Грие вне подозрений и ему нечего опасаться. Г-н де Т., узнав место пребывания влюбленных, часто навещает их, и дружба с ним крепнет день ото дня.

Однажды в Шайо приезжает молодой Г. М., сын злейшего врага, того старого развратника, который заточил наших героев в тюрьму. Г-н де Т. заверил де Грие, уже было схватившегося за шпагу, что это очень милый, благородный юноша. Но впоследствии де Грие убеждается в обратном. Г. М.-младший влюбляется в Манон и предлагает ей бросить любовника и жить с ним в роскоши и довольствии. Сын превосходит щедростью отца, и, не выдержав искушения, Манон сдается и переезжает жить к Т., потрясенный коварством своего приятеля, советует де Грие отомстить ему. Наш герой просит гвардейцев арестовать вечером на улице Г. М. и продержать его до утра, сам же тем временем предается утехам с Манон в освободившейся постели. Но лакей, сопровождавший Г. М., сообщает старику Г. М. о происшедшем. Тот тут же обращается в полицию, и любовники вновь оказываются в тюрьме. Отец де Грие добивается освобождения сына, а Манон ожидает или пожизненное заключение, или ссылка в Америку. Де Грие умоляет отца сделать что-нибудь для смягчения приговора, но получает решительный отказ. Юноше безразлично, где жить, лишь бы с Манон, и он отправляется вместе со ссыльными в Новый Орлеан. Жизнь в колонии убога, но наши герои лишь здесь обретают душевный покой и обращают свои помыслы к религии. Решив обвенчаться, они признаются губернатору в том, что раньше обманывали всех, представляясь супругами. На это губернатор отвечает, что девушка должна выйти замуж за его племянника, который давно в нее влюблен. Де Грие ранит соперника на дуэли и, опасаясь мести губернатора, бежит из города. Манон следует за ним. В пути девушка заболевает. Учащенное дыхание, судороги, бледность — все свидетель­ствовало о том, что близится конец её страданиям. В минуту смерти она говорит о своей любви к де Грие.

Три месяца юноша был прикован к постели тяжелой болезнью, его отвращение к жизни не ослабевало, он постоянно призывал смерть. Но все же исцеление наступило. В Новом Орлеане появляется Тиберж. Преданный друг увозит де Грие во Францию, где тот узнает о смерти отца. Ожидаемая встреча с братом завершает повествование.

Читайте также:  Тангейзер - краткое содержание оперы Вагнера (сюжет произведения)

Манон Леско – краткое содержание оперы Пуччини (сюжет произведения)

Д. Пуччини опера «Манон Леско»

Когда доселе не слишком успешный 30-летний композитор загорелся идеей написать новую оперу, маститый миланский издатель Джулио Рикорди заявил ему, что идея обречена на провал. «Манон Леско, дорогой Джакомо? В то время как вся Европа напевает Гавот из «Манон» Жюля Массне? Эта идея обречена на провал!» Композитор парировал: «Массне создал «Манон» как француз – с пудрой и менуэтами. А я сделаю как итальянец – с отчаянием и страстью». Интуиция его не подвела – «Манон Леско» превзошла славу старшей соперницы и открыла миру имя Джакомо Пуччини .

Краткое содержание оперы Пуччини «Манон Леско» и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице.

Действующие лица

Голос

Описание

Манон Лескосопраноюная провинциалкаЛескобаритонее старший братРене де Гриетенормолодой обедневший дворянинЭдмондтенорстудент, приятель де ГриеЖеронт де Равуарбасбогатый казначей

Краткое содержание «Манон Леско»

Франция, вторая половина 18 века. Площадь в Амьене, где люди ждут прибытия дилижанса. В компании молодых людей Рене де Грие рассуждает о любви, которую он еще ни разу не испытал, чем вызывает насмешки. Появляется Леско со своей сестрой Манон. Брат исполняет волю отца и везет ее на постриг в монастырь. Де Грие поражен красотой девушки, и как только она остается одна – завязывает с ней беседу, умоляя прийти на тайное свидание.

Тем временем Эдмонд подслушивает, как Жеронт де Равуар договаривается с трактирщиком об экипаже, на котором он хочет похитить Манон. Де Грие, узнав об этом, уводит снаряженную для казначея карету и убеждает Манон отправиться с ним в Париж – он без памяти в нее влюблен. Жеронт раздосадован бегством Манон, но Леско его успокаивает. Де Грие – беден, а значит, девушка, мечтающая о роскошной жизни, скоро сама его покинет.

Так и случилось – Манон живет с Жеронтом. Она ушла от де Грие, как только у него кончились деньги. Но богатый дом ей уже наскучил, и Манон вспоминает прежнюю любовь. Леско приводит к ней де Грие, влюбленные объясняются и вновь решают бежать. Но на этот раз Манон не хочет прозябать в нищете, и начинает собирать все драгоценности, подаренные Жеронтом. Однако скрыться они не успевают – казначей их настигает, обвиняя Манон в распутстве. Девушку арестовывают и отправляют в тюрьму.

Манон ожидает высылка на корабле в Америку. Леско и де Грие хотят организовать ее побег, но терпят фиаско. Де Грие не может отпустить возлюбленную, и капитан корабля позволяет ему ехать вместе с ней.

В поисках приюта влюбленные бредут по американской пустыне. Манон тяжело больна и хочет пить, но попытки де Грие найти воду оказываются тщетными. Последними словами Манон становятся уверения в любви, она умирает на руках рыдающего возлюбленного.

I АктII АктIII Акт
35 мин.45 мин.55 мин.

Фото:

Интересные факты

  • Опер на сюжет Прево на самом деле не две, а три. В 1856 году парижской публике была представлена работа титулованного французского композитора Даниэля Обера «Манон Леско». Опера несколько раз ставилась на родине, но успеха не имела, а с появлением сочинения Массне и вовсе перестала исполняться. Оберу было суждено стать первооткрывателем многих сюжетов, которые впоследствии будут популярными операми… других композиторов. Так, в 1831 году он выпускает « Любовный напиток», либретто которого, переведенное на итальянский язык, становится основой для одноименной оперы Г. Доницетти, популярной и сегодня. В 1833 – выходит «Густав III», итальянское либретто которого в 1859 году превращается в шедевральный « Бал-маскарад» Дж. Верди.
  • Трагическую историю любви почтила своим вниманием и балетная сцена. В 1830 году был поставлен балет Ж. Галеви «Манон Леско». В 1974 британский балетмейстер К. Макмиллан создал балет «Манон» на музыку из произведений Ж. Массне.

  • В 1922 году Пуччини сделал новую редакцию оперы, которая была исполнена в Ла Скала маэстро Артуро Тосканини в честь 30-летия со дня первой постановки.
  • Партию де Грие многие теноры называют расстрельной. Она самая сложная у Пуччини – даже физически непросто преодолеть 4 акта темпераментных арий и дуэтов. «Против» артиста работают и тесситурные трудности, и высокое эмоциональное напряжение почти на всем протяжении оперы.
  • Интермеццо перед третьим актом по праву считается одним из лучших симфонических сочинений в опере.
  • Ежедневно в каком-нибудь театре мира дают «Манон Леско».
  • Чезира Феррани произвела настолько сильное впечатление на Пуччини, что он не пожелал видеть никого другого в роли его следующей героини, Мими.
  • В начале истории Манон было всего 15, а в финале – 18 лет.
  • Именно роль Манон Леско выбрала Анна Нетребко для дебюта в Большом театре. До премьеры 2016 года театр ни разу не обращался к этой опере.

История создания и постановок «Манон Леско»

Написать оперу по роману аббата Прево Пуччини посоветовал Фернандо Фонтана, либреттист его предыдущих опер. Фонтана надеялся продолжить сотрудничество с перспективным композитором. Однако среди многочисленных либреттистов «Манон Леско» его имени не было. В создании текста оперы приняли участие Р. Леонкавалло, М. Прага, Д. Олива, Л. Иллика, Д. Джакоза и даже сам Д. Рикорди. Такое количество писателей и консультантов было обусловлено жесткими требованиями композитора – он был безжалостен ко всему, что ему не подходило, не стесняясь выражений в общении. В итоге, на первом нотном издании оперы было упомянуто лишь имя Пуччини, поскольку он подверг либретто бесконечным переделкам до такой степени, что никто из его соавторов уже не мог с полной уверенностью поставить свою фамилию под этим гибридом из нескольких вариантов текста.

Фокус внимания Пуччини остановился на драматических отношениях и чувствах главных героев. Ему, в сущности, не было дела до обстоятельств или места действия. Именно поэтому его либретто никак не объясняет причину, по которой в финале пара протагонистов оказывается в американской пустыне – корабль ведь причалил к берегу Нового Орлеана. В разных источниках есть описания меркантильности Манон, из-за которой де Грие в Америке совершил ограбление и убийство, или благородства де Грие, который убил сына начальника колонии, домогавшегося Манон. Однако эти версии придуманы толкователями сюжета оперы и к подлинному либретто «Манон Леско» отношения не имеют.

История отношений Манон, де Грие и Жеронта не могла оставить композитора равнодушным еще и потому, что напоминала об истории из его собственной жизни, в которой были и бедность, и роман с женой состоятельного человека, и осуждение общества. Именно поэтому на нотной обложке никто не решился поставить свое имя рядом с именем Пуччини – это была история только его и о нем – со всеми страстями, слезами и борьбой ради любви. Композитор использовал в этой опере мелодии своих ранних произведений – камерных композиций, песен, случайных детских сочинений, Messa di Gloria.

Во многом «Манон Леско» состоялась благодаря уникальному чутью Джулио Рикорди. Он единственный беспрекословно поддерживал талант Пуччини, в то время как даже совет директоров его издательского дома неоднократно поднимал вопрос о прекращении финансирования композитора.

Место первого исполнения оперы также выбирал Рикорди. Он не хотел смешивать впечатления публики ни в Риме, где только что отгремели «Паяцы», ни в Милане, где полным ходом шла подготовка к сенсационной премьере «Фальстафа» божественного Верди. 1 февраля 1893 года «Манон Леско» увидела свет рампы в Королевском театре Турина, явив миру нового гения. Публика неистовствовала, вызывая певцов на поклоны бессчетное количество раз. В партии Манон блистала Чезира Феррани, роль де Грие исполнял Джузеппе Кремонини. На следующий день пресса широко осветила прошедшее событие, не поскупившись на похвалу. Год спустя, после исполнения оперы в Лондоне, великий комедиограф Бернард Шоу заявил на страницах The World, что Пуччини – наиболее вероятный преемник Верди.

В дополнение к славе пришли и первые существенные заработки, только в первый год – 40 тысяч лир за права постановки «Манон Леско». Пуччини по праву мог гордиться таким результатом! Он выкупил свой родной дом в Лукке, который был продан после смерти его матери, рассчитался по всем долгам, снял виллу в Торре-дель-Лаго. И с осторожностью начал выходить в общество с Эльвирой.

За первые несколько лет «Манон Леско» была поставлена во многих странах мира. Только две оперные нации словно бы не замечали ее грандиозного успеха – во Франции ее услышали только в 1906 году, отнюдь не на столичных сценах, а в Ницце. Но если ревность французов к итальянской конкурентке вполне объяснима, то причина, по которой опера появилась в Вене с 15-летним опозданием, совершенно непонятна. Российская публика познакомилась с оперной сенсацией уже через несколько месяцев после премьеры, в том же 1893 году. Через два года был издан клавир на русском языке.

После революции отечественные театры словно бы забыли об опере со столь неоднозначной темой. Первые постановки были предприняты только в 70-е годы. Сегодня в обеих российских столицах есть своя «Манон Леско», оба спектакля интересны нестандартной режиссурой. Большой театр представляет работу А. Шапиро, а Михайловский – Ю. Флимма.

Музыка «Манон Леско» в кинофильмах

Мелодии оперы использованы в более чем в двух десятках фильмов. Самые известные:

  • «Готэм», телесериал (2014-2017)
  • «Любовники» (2008)
  • «Незнакомка» (2006)
  • «Каллас навсегда» (2002)
  • «Ханна и ее сестры» (1986)
  • «Самая красивая женщина мира» (1955)

Партии из «Манон Леско» были в репертуаре всех крупнейших певцов 20 века. Многие спектакли с их выдающимися работами обрели свою вторую жизнь на видео. Отметим некоторые:

  • Постановка «Метрополитан опера» 2008 года с Каритой Маттила и Марчелло Джордани
  • Постановка «Ла Скала» 1998 года с Марией Гулегиной и Хосе Курой
  • Постановка «Ковент-Гарден» 1983 года с Пласидо Доминго и Кири Те Канава
  • Постановка «Метрополитан опера» 1980 года с Пласидо Доминго и Ренатой Скотто

Джакомо Пуччини в 34 года был сполна вознагражден за долгое время учебы и творческих поисков, неудач и бедности. Успех пришел вместе с юной и несчастливой Манон. Возможно, поэтому главными героинями почти всех его последующих опер станут женщины – самозабвенно любящие, преданные, печальные, несовершенные и невероятно прекрасные – Мими, Лиу, Мадам Баттерфляй, Сестра Анжелика, Тоска. Но главное – в «Манон Леско» оформился стиль большого мастера, не примкнувшего ни к влиятельным вагнерианцам, ни к популярным веристам, а проложившего свой собственный путь в истории музыки.

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:

Джакомо Пуччини «Манон Леско»

Манон Леско – краткое содержание оперы Пуччини (сюжет произведения)

  • Поддержите наш сайт →

Manon Lescaut

Опера в четырех действиях Джакомо Пуччини на либретто (по-итальянски) Руджеро Леонкавалло, Марко Праги, Доменико Оливы, Джузеппе Джакозы, Джулио Рикорди и Луиджи Иллики, основанное на романе аббата Прево «История кавалера Де Грие и Манон Леско».

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

МАНОН ЛЕСКО, пятнадцатилетняя девушка (сопрано)
ЛЕСКО, ее брат (баритон)
КАВАЛЕР ДЕ ГРИЕ (тенор)
ЖЕРОНТ ДЕ РАВУАР, откупщик (бас)
ЭДМОНД, студент (тенор)
УЧИТЕЛЬ МУЗЫКИ (тенор)
МУЗЫКАНТША (меццо-сопрано)
ФОНАРЩИК (тенор)
КАПИТАН КОРАБЛЯ (бас)
ПАРИКМАХЕР (мимическая роль)
СЕРЖАНТ СТРЕЛКОВ (бас)

Время действия: XVIII век.
Место действия: Амьен, Париж, Гавр, Луизиана.
Первое исполнение: Турин, театр “Реджо”, 1 февраля 1893 года.

Две оперы — «Манон» Массне и «Манон Леско» Пуччини основаны на одном и том же небольшом популярном романе аббата Антуана Франсуа Прево «История кавалера Де Грие и Манон Леско», но опера Массне вот уже восемь лет шла по всему миру с большим успехом, когда Пуччини задумал создать свою версию. Подобная конкуренция, казалось, никогда особенно не волновала Пуччини. Его друг Леонкавалло, автор «Паяцев», уже вовсю работал над «Богемой», когда Пуччини начал писать свой шедевр на тот же сюжет. «Богема» Леонкавалло (на русской сцене шла под названием «Жизнь Латинского квартала». — A.M.) оказалась совершенно забытой, тогда как опера Пуччини стала одной из самых часто исполняемых опер. Однако что касатся «Манон», то обе трактовки этого сюжета пользуются одинаково большим успехом и живут в интернациональном оперном репертуаре (имеющаяся еще одна его версия — опера Обера, предшествовавшая двум вышеназванным — имеет лишь историческое значение).

Когда Пуччини решил — в 1890 году — создать свой вариант «Манон», оба — и он, и Леонкавалло — были бедны и совершенно никому не известны. Верно, что к этому времени были поставлены две оперы Пуччини — «Виллисы» и «Эдгар», но ни та, ни другая не имела успеха. Что же касается Леонкавалло, то до постановки «Паяцев» было еще два года. Именно Леонкавалло написал первый набросок либретто «Манон» для Пуччини. Но потребовалось еще два года и труд пяти литераторов, чтобы либретто приобрело окончательный вид, удовлетворивший Пуччини. И только когда эта опера была наконец поставлена, автор был провозглашен великим оперным композитором. В то время Пуччини было тридцать пять лет. С тех пор ему сопутствовал (за исключением «Ласточки») успех.

ДЕЙСТВИЕ I

Оживленная площадь против почтового двора во французском городе Амьене. Множество народа. Веселые толпы людей. Повсюду студенты — они пьют, играют в азартные игры, волочатся за девушками. Здесь же два приятеля — Эдмонд, совершенно беззаботный, пользующийся успехом у дам (он поет мадригал о любви, о молодости; все охотно его подхватывают) и другой, более серьезный молодой человек по имени Де Грие, знатный, но бедный, которого насмешливо расспрашивают, не влюблен ли он? Но у него еще не было любовных приключений, и он не был влюблен, что и вызывает шутки со стороны других молодых людей. Вскоре прибывает карета. Из нее выходят три важных персонажа нашей истории. Один из них — старый аристократ по имени Жеронт, другой — молодой армейский офицер Леско и третий участник нашей истории — сестра Леско, прелестная Манон, героиня оперы. Ей всего пятнадцать лет, и она направляется в монастырь, чтобы стать монахиней. Ее брат еще совсем подросток. Жеронт, этот старик, замышляет вскоре похитить Манон. Он что-то на ухо говорит трактирщику — заказывает экипаж, чтобы спешно увезти Манон, которая приглянулась ему еще по дороге сюда, когда они вместе ехали.

Красота Манон, когда ее здесь увидели, на всех производит огромное впечатление, особенно на Де Грие, который робеет, но все же представляется ей, спрашивает ее имя, интересуется ее планами и просит, чтобы они встретились тайно. Он мгновенно вспыхнул страстной любовью к ней и сообщает нам об этом в чудесной арии «Donna non vidi mai» («Право, она прелестна»). Беспечный студент Эдмонд слышал разговор Жеронта по поводу его плана увезти Манон. Он сообщает Де Грие о приготовлениях с экипажем, затеянных Жеронтом, и происходит так, что, когда Манон выходит на условленную встречу с Де Грие («Vedete? Io sono fedele» — «Прийти к вам я обещала»), юноша быстро увлекает ее прочь, воспользовавшись заказанным Жеронтом экипажем, прежде чем тот узнает об этом. Леско (захмелевший и увлеченный карточной игрой, вместо того чтобы оберегать сестру) спокойно относится к случившемуся. Он говорит Жеронту, что Де Грие никогда не будет способен обеспечить в Париже любящую всевозможные удовольствия Манон и что настанет время, когда он ей надоест. Этим циничным замечанием завершается первое действие оперы.

ДЕЙСТВИЕ II

Как и предвидел Леско, Манон не выдержала долгой жизни с Де Грие. Он слишком беден для нее, и вот теперь ею завладел старый Жеронт; он окружил ее роскошью. Тем временем Де Грие (под руководством Леско) пытался раздобыть денег карточной игрой. Когда занавес поднимается, мы застаем Манон в ее будуаре; она наводит на себя красоту; ей помогают служанки. К Манон приходит ее брат; он восхищен роскошью, в которой она теперь живет («Sei splendida е lucente!» — «Живешь ты так богато»). Но она говорит, что все это ей надоело и она тоскует по Де Грие («In quelle trine morbide» — «Ах, в этом блеске роскоши»). Пока они беседуют, группа певцов исполняет мадригал, который специально сочинил для Манон старик Жеронт («Sulla vetta tu del monte» — «Ярче звезд у милой глазки»). Чуть позже приходит сам Геронт с друзьями и учителем танцев для Манон. Во время урока все выражают свое восхищение, а Манон очаровательно поет мотив менуэта.

Наконец все расходятся. Появляется смущенный Де Грие. Влюбленные обмениваются взаимными упреками и пылко клянутся в вечной любви («Nell’occhio tuo profondo» — «Я взор, наполненный лаской»). В кульминационный момент неожиданно возвращается Жеронт; он оказывается свидетелем этой любовной сцены. Поначалу он высокомерен и иронично-любезен. Но затем Манон совершает ошибку: она недвусмысленно объясняет ему, почему предпочитает ему Де Грие, и указывав ему на зеркало, чтобы он посмотрел на свое морщинистое лицо. Старый распутник закипает ненавистью к Манон, он уходит озлобленный, бормоча угрозы в ее адрес. Молодые любовники решают бежать вместе. В этот момент появляется запыхавшийся Леско; он предупреждает их, что Жеронт обвинил Манон в распутстве, что она вот-вот будет арестована и что им нужно бежать немедленно. Но Манон слишком долго копается со своими украшениями, и, прежде чем им удается покинуть дом, возвращается Жеронт со стражей. Удел Манон — отправиться в ссылку, и, несмотря на отчаянные мольбы Де Грие, ее уводят, чтобы взять под стражу.

Читайте также:  Набукко - краткое содержание оперы Верди (сюжет произведения)

ДЕЙСТВИЕ III

Перед началом этого действия звучит короткое, но очень выразительное интермеццо («Тюрьма. Путь в Гавр»). В либретто здесь приводятся строки из романа Прево, в которых говорится о том, что Де Грие решил следовать за Манон, куда бы ее ни отправили.

Когда занавес поднимается, открывается вид площади, ранний рассвет. Манон — в тюрьме. Сюда, на площадь, пришли Леско и Де Грие. Брат Манон говорит, что если дать денег охране, то он сможет устроить его разговор с Манон и что тогда вскоре она будет на свободе. Эта сцена происходит в бухте Гавра, где на рейде стоит корабль, на котором отправят в ссылку Манон и других таких же, как она, падших женщин. Манон появляется за своим тюремным окном, и здесь происходит краткая страстная любовная сцена («Tu. amore?» – «Ты. любимый, опять ты меня спасаешь!»). Но планы Леско, как водится, проваливаются. Он нанял несколько человек, чтобы они отбили ее у гвардейцев. Но доносящийся из-за сцены шум свидетельствует о провале этой операции. И вот сержант читает список женщин, которым суждено отправиться в ссылку и которые теперь должны погрузиться на корабль. Пока это происходит, толпа на берегу комментирует происходящее («Rosetta! Eh! Che aria!» – «Розетта! – Ишь, горда как!»). Манон среди этих несчастных, и Де Грие в отчаянии молит капитана корабля позволить ему плыть с ними — как слуге или как угодно еще — столь долго, сколько он сможет быть со своей возлюбленной. Капитан тронут мольбами этого аристократического юноши и позволяет ему плыть с ними. Де Грие взбегает по трапу в объятия Манон. Так завершается это действие.

ДЕЙСТВИЕ IV

Либреттисты Пуччини помещают последнее действие оперы в довольно странное место. Они в следующих выражениях описывают его: «Una landa sterminata sui confini del territorio della Nuova Orleans». Короче — пустынное место в Новом Орлеане (Соединенные Штаты Америки). Но если мы вспомним, что история эта произошла в XVIII веке с тогдашним территориальным делением Америки, то указание это может относиться к обширному пространству между Миссисипи и Роки-Маунт. Во всяком случае, география в этом действии довольно неопределенна.

Манон и Де Грие прибыли в Америку и затерялись в каком-то пустынном месте. Медленно бредут они по дороге. Де Грие всячески пытается облегчить страдания Манон («Tutta su me ti posa» — «Я поддержу тебя»). Ясно, что она тяжело больна и не может двигаться дальше. В изнеможении она падает. Манон убеждает Де Грие, чтобы он оставил ее и пошел искать помощи. Он так и делает, а она поет свою арию, полную отчаяния, — «Tutto dunque е finito» («Все кончено теперь»).

Когда Де Грие возвращается, не найдя помощи, он видит Манон умирающей. Он заключает ее в свои объятия, и они нежно поют о своей любви. Силы совсем оставляют ее, и с последним усилием она просит у Де Грие прощения и умирает («Io t’amo tanto» — «Ах, тебя я обожаю»).

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)

«Манон Леско» знаменовала первый и самый несомненный успех Пуччини. Поставленная за восемь дней до премьеры «Фальстафа», состоявшейся в миланском театре «Ла Скала», опера была с триумфом принята в Турине публикой и критикой. Год спустя, в связи с ее постановкой в лондонском «Ковент-Гардене», Джордж Бернард Шоу писал: «Пуччини в большей степени, чем кто-либо другой из его соперников, кажется мне возможным наследником Верди». Он утверждал также, что Пуччини — самый образованный из всей молодой итальянской школы («В „Манон Леско” горизонты итальянской оперы расширяются и достигают немецких пределов»). Он уделил особое внимание первому акту, впоследствии вызвавшему аналогичные мысли и у других критиков. По словам Шоу, «веселый, эффектный и романтический, каким должно быть начало любой версии „Манон”», он, как ему кажется, отличается «также ни на что не похожим симфоническим характером развития и неожиданной группировкой тематического материала; все действие имеет драматическое и вместе с тем музыкально однородное развитие, представляя собой единый поток (вместо того, чтобы быть чередованием отдельных номеров), в котором эпизоды в согласии с современной тенденцией связаны друг с другом посредством половинных каденций (вместо полных), иногда с использованием лейтмотивов». Интересные гармонические находки могут напомнить некоторых представителей немецкой школы (в том числе Шумана); столь же ценной является инструментовка. В целом «молодая итальянская школа достаточно свободно пользуется диссонансами и дерзостно расточает оркестровые ресурсы, что сообщает силу и разнообразие» новым партитурам, более богатым благодаря этому, чем партитуры таких композиторов, как Беллини или Доницетти. «Конечно, эта бедность старых мастеров,— добавляет Шоу,— заставляла их полностью зависеть от мелодических удач, и мелодическая фантазия была развита у них решительно лучше, чем у новых музыкантов, которые, располагая хорошим либретто, могут создавать яркие, грандиозные и действительно волшебные оперы, где нет ни одной фразы, принадлежащей им в том смысле, в каком „Casta diva” принадлежит Беллини». Однако Пуччини отличается от своих коллег, «он, во всяком случае, не проявляет признаков атрофии мелодической способности: он расточает незабываемые мелодии, поистине, как и Верди. Например, ария „Среди вас, мои красотки” из первого действия „Манон” обладает всей прелестью лучших арий старой оперной гвардии».

Это достойный ответ тем, кто порицал и будет порицать стиль Пуччини как едва поднявшийся над посредственным уровнем: мелодии короткого дыхания, в особенности плохая оркестровка, на которой «лежит печать Понкьелли» (так напишет молодой Ильдебрандо Пиццетти, осудив заодно и учителя Пуччини). По поводу оркестровки особенно разбушевался в 1894 году Абель Энгельфред в статье, опубликованной в «Ривиста музикале итальяна»: «К недостаткам музыкального замысла добавим дефекты инструментовки, в целом довольно однообразной и сверх меры перегруженной. Пение почти всегда сопровождается оркестром в унисон: скрипки непрерывно следуют одна за другой, так что в конце концов начинают преследовать слушателя как кошмар, особенно во втором и четвертом действиях. Что касается остального оркестра, то можно сказать, повторяя знаменитую фразу, что он выполняет роль простой гитары».

В отношении композиции либретто ясно, что Пуччини и его либреттисты должны были выдержать сравнение с Массне. По мнению все того же Шоу, они с этим прекрасно справились: особенно в третьем действии Пуччини «удалось оказать себе как композитору услугу, равную той, что оказали Скриб — Мейерберу или Бойто — Верди». После лихорадочного дуэта и проклятий в доме Жеронта, после волнения и отчаяния интермедии перекличка девиц в третьем действии имеет значение протеста, в который значительный элемент полемики вносит народ. Эта сцена заставляет вспомнить русскую оперу — потому также, что развитие ансамбля идет на основе короткой печальной темы в миноре, которая затем переходит в другой мотив с ритмическим рисунком бетховенского типа, звучащий в тональности ми-бемоль минор. Мотив в обеих частях, разделенных и гармонически, то исчезает, то возникает в музыкальной ткани и в конце полностью проводится в партиях двух влюбленных, голоса которых выделяются в толпе. Поток партий, развитых с большим искусством, напоминает знаменитые ансамбли Верди и рождает рассказ о страданиях, которым, кажется, уже не будет конца. В призыве Де Грие (который Моско Карнер возводит к монологу «Самоубийство!» из «Джоконды» Понкьелли) голос взлетает с таким отчаянием и стоном, с каким рвут на себе волосы. Такая же безысходность охватывает обоих в последнем действии.

Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)

Первая из выдающихся опер Пуччини. Несмотря на наличие пользовавшейся большим успехом оперы Массне на тот же сюжет, сочинение Пуччини сразу завоевало прочное признание, а со временем и потеснило оперу Массне. В сочинении итальянского композитора ярко проявился талант лирика и мелодиста. Его героиня сильно отличается от героини оперы Массне. «Его Манон — француженка, это пудра и менуэт; моя итальянка, то есть страсть и отчаяние», — так сам Пуччини охарактеризовал свою трактовку образа Манон. В опере важна также роль оркестра (что будет свойственно большинству лучших произведений итальянца). Лучшим тому доказательством является знаменитое «Интермеццо» между вторым и третьим действием. В России впервые исполнена в 1893 (Петербург, на итальянском языке). На русском языке поставлена в том же году в Тифлисе. Из современных постановок отметим спектакль 1980 в Метрополитен Опера (дирижер Ливайн, солисты Скотто, Доминго и другие), который транслировался по телевидению во многих странах.

Дискография: CD — Foyer. Дирижер Санти. Манон (Оливеро), Де Грие (Доминго), Леско (Фиораванти), Жеронт (Мариотти), Эдмонд (Лоренци). CD — Sony. Дирижер Маазель, Манон (Раутио), Де Грие (Дворский), Леско (Д. Килико), Жеронт (Рони), Эдмонд (Берти).

Опера Дж. Пуччини “Манон Леско” (Manon Lescaut)

Опера Дж. Пуччини “Манон Леско” (Manon Lescaut)

Лирическая драма в четырех действиях; либретто Д. Оливы, Л. Иллики и М. Праги по роману А. Ф. Прево “История кавалера де Грие и Манон Леско”.

Первая постановка: Турин, театр “Реджо”, 1 февраля 1893 года.

Действующие лица: Манон Леско (сопрано), Леско, сержант королевской гвардии, её кузен (баритон), кавалер Рене де Грие, студент (тенор), Жеронт де Равуар, государственный казначей (бас), Эдмонд, студент (тенор), хозяин гостиницы (бас), танцмейстер (тенор), музыкантша (меццо-сопрано), сержант лучников (бас), фонарщик (тенор), капитан (бас), парикмахер (мимическая роль), музыканты, старые господа и аббаты, девушки, горожане, студенты, народ, придворные, лучники, моряки.

Действие происходит в Амьене, Париже, Гавре и Луизиане в XVIII веке.

Площадь перед почтовой станцией в Амьене с постоялым двором. Пёстрая толпа гуляющих: студенты, девушки, солдаты, горожане и горожанки. Вечер. Группа студентов развлекается игрой в карты. Студент Эдмонд приветствует прекрасный вечер и поёт мадригал в честь юных дев. Прочие студенты вторят ему. Входит студент Рене де Грие, нахмуренный и мрачный. Студенты говорят, что он сегодня не в духе, и приписывают это настроение неудаче в любви. Он отпирается, скромно говоря, что ему любовь не знакома; студенты же называют его победителем женских сердец, но верным хранителем тайн. Слышны звуки почтовой трубы. Подъезжает дилижанс, из которого выходят сержант Леско, его кузина Манон и старый сановник Жеронт. Уходя в гостиницу, Леско знаками приказывает Манон дождаться его на площади. Студенты любуются красотой Манон. Де Грие заводит разговор с Манон, в которую он влюблён, и узнаёт, что по желанию своих родителей она уходит в монастырь, куда теперь и едет в сопровождении своего брата. Он отговаривает её от этого поступка и уверяет её в том, что всё изменится к лучшему. Их дальнейшей дружеской беседе мешает Леско, зовущий Манон. Они договариваются встретиться ещё раз. Манон уходит. Де Грие в восторге от красоты, детской наивности и скромности Манон. Студенты дразнят де Грие его любовью. Он сердито уходит. Жеронт, прогуливаясь по площади с Леско, уговаривает не давать своего согласия на уход в монастырь хорошенькой Манон. Эдмонд следит за Леско и Жеронтом. Жеронт приглашает Леско на ужин и просит его лишь подождать немного, потому что ему необходимо приказать хозяину. Жеронт уходит. Леско не в состоянии равнодушно смотреть на игру студентов. Он присоединяется к играющим. Между тем Жеронт велит хозяину приготовить экипаж для него и его знакомой дамы, с которой он собирается уехать в Париж. Эдмонд прислушивается к их разговору. Возвращается де Грие. Эдмонд сообщает ему о том, что старик Жеронт намерен похитить его возлюбленную, и обещает огорчённому товарищу свою помощь. Затем он подходит к студентам и шепчется с некоторыми из них. Игра продолжается. Леско пьёт со студентами. Манон выходит на условленное свидание с де Грие. Они объясняются друг другу в любви, и де Грие предлагает ей руку и сердце. Манон говорит, что для него брак с ней невыгоден, потому что она не знатна и не богата, но де Грие говорит, что её любовь даст ему счастье. Манон в восторге. Полупьяный Леско требует ещё вина. Манон, услышав голос Леско, хочет уйти, но де Грие удерживает её и рассказывает, что старик Жеронт намерен её увезти. Эдмунд сообщает, что лошади готовы, и советует предупредить Жеронта. После настоятельных просьб де Грие Манон соглашается бежать с ним. Эдмунд даёт де Грие свой плащ, и все трое убегают. Убедившись в том, что Леско поглощён игрой, Жеронт зовёт хозяина и спрашивает его, всё ли готово. Хозяин отвечает утвердительно; Жеронт велит ему доложить о себе Манон. Эдмунд подходит к Жеронту и, указывая на дорогу, ведущую в Париж, извещает его, что Манон убежала со студентом. Жеронт в страшном волнении рассказывает о случившемся полупьяному Леско, но тот успокаивает его, говоря, что Манон бросит студента, как только кошелёк его опустеет, а это, конечно, случится в ближайшем будущем. Он её найдёт, и тогда Жеронт сумеет взять её под своё попечение. Студенты смеются над растерявшимся стариком, а Леско угрожает им. Студенты, отшучиваясь, расходятся.

Париж. Гостиная в доме Жеронта. Манон сидит за туалетом. Парикмахер с подмастерьями возятся около неё. Туалет, наконец, готов. Парикмахер с помощниками уходят. Леско восхищается роскошной обстановкой и туалетом Манон, вспоминает о том, как скверно жилось ей с де Грие, и говорит, что, если бы он не свёл её с Жеронтом, она бы до сих пор бедствовала. Манон расспрашивает брата про де Грие, с грустью вспоминая его нежные речи и ласки и своё счастье с ним в тихом уголке. Леско говорит, что де Грие с ума сходит от горя с тех пор, как Манон его бросила. Он, Леско, успел подружиться с де Грие и поэтому намерен указать ему местопребывание Манон и устроить так, чтобы де Грие украл её у Жеронта. Манон снова предаётся грустным размышлениям, мечтает о возвращении де Грие и жалеет его. Потом она начинает любоваться собой перед зеркалом и спрашивает брата, хороша ли она и к лицу ли ей туалет. Леско восхищается ею. Входят наёмные музыканты, которые исполняют сочинённые Жеронтом мадригалы, воспевающие красоту Манон и любовь к ней Жеронта. Она даёт Леско кошелёк, прося расплатиться с музыкантами, но он ограничивается тем, что хвалит их искусство, а деньги кладёт в карман. Появляется Геронт в сопровождении танцмейстера. Манон спешит ему навстречу. Леско удаляется. Входят друзья Жеронта: все почтенные разодетые старички, маркизы и аббаты. Танцмейстер обучает Манон танцевать менуэт. Старички восхищаются её грациозностью и красотой. Манон благодарит их за похвалы. Жеронт танцует с Манон. Гости в восторге от чудной парочки. Манон кокетничает с Жеронтом. После танцев гости вместе с Жеронтом уходят. Манон, любуясь собой перед зеркалом, говорит, что затмит всех своей красотой. Вдруг появляется де Грие. Он упрекает её за её легкомысленное поведение. Манон на коленях молит о прощении и, указывая на роскошь и богатство, которое её окружает, говорит, что до сих пор любит одного его, де Грие. Тот не может устоять против её ласк и прощает её. Они бросаются в объятия друг друга и предаются воспоминаниям о прежней любви. В то время, когда они поют любовный дуэт, входит Жеронт и останавливается, поряжённый. Манон вскрикивает. Жеронт укоряет Манон в неблагодарности и напоминает ей о благодеяниях, которые он ей оказал, и о своей любви к ней. Манон, подставляя к его лицу зеркало, велит ему посмотреть сначала на себя, а затем на неё и на де Грие. Оскорблённый Жеронт насмешливо желает влюблённой парочке счастья и всякого благополучия и уходит, обещая скоро явиться опять. Манон довольна своей свободой, де Грие же озабочен и советует бежать немедленно, но она медлит, жалея о сокровищах, которые ей придётся здесь оставить. Внезапно вбегает Леско и предлагает обоим как можно скорее бежать, так как Жеронт донёс властям о том, что Манон – куртизанка, и сейчас должна явиться стража, чтобы арестовать её. Ей угрожает высылка из Франции. Де Грие обещает мстить Жеронту и торопит Манон, но та не желает расставаться со своими драгоценностями и начинает собирать их, пока, наконец, выбраться из дома уже не представляется возможным: появляется Жеронт со стражей, которая арестовывает Манон, причём из её мантильи выпадают все драгоценности. Де Грие со шпагой в руках хочет броситься на Жеронта, но Леско удерживает его, говоря, что некому будет заступиться за Манон, если он тоже будет арестован. Де Грие решает следовать за Манон повсюду, хоть бы и на край света.

Читайте также:  Принцесса цирка (Мистер Икс) - краткое содержание оперетты Кальмана (сюжет произведения)

Гавр. Площадь у порта. Тюрьма, охраняемая часовым. На море видна часть военного корабля. Светает. Манон из Парижа отправлена в Гавр, где заключена в пересыльную тюрьму. Леско и де Грие, желая спасти её, последовали за ней в Гавр. Стоя на площади перед тюрьмой, Леско говорит де Грие, что он подкупил часового, который даст им возможность освободить Манон. Де Грие жалуется на свою судьбу и в отчаянии говорит, что готов приветствовать смерть как искупление. Меняется караул. По знаку, данному Леско, часовой уходит. Леско осторожно стучит в решётку тюрьмы. Окно открывается. Показывается Манон. Де Грие клянётся никогда не расставаться с ней и просит её поспешить к крепостным воротам, где её уже ожидает Леско с друзьями. Манон, предчувствуя беду, боится совершить побег. Де Грие горячо умоляет её торопиться. Она, наконец, соглашается. Вдруг раздаётся выстрел. Слышны голоса: «К оружию!» Вбегает Леско с известием, что их план открыт и что необходимо спасаться. Де Грие не согласен бежать и обнажает шпагу, но Леско называет его безумцем, а Манон умоляет его беречь свою жизнь. Манон исчезает, а Леско увлекает за собой де Грие. Привлечённые выстрелами, сбегаются горожане, спрашивая друг у друга, что случилось. Ворота тюрьмы отпираются, выходит отряд солдат, конвоирующих закованных в цепи женщин, отправляемых во французскую колонию в Северной Америке. Сержант начинает перекличку. Знаменитые когда-то куртизанки проходят перед ним. Одни из них дерзко смотрят на окружающих, другие равнодушно улыбаются. Собравшаяся толпа одним сочувствует, другим выражает презрение. Манон проходит медленно, опустив голову. Леско говорит народу, что её совратили и расстроили её брак с любимым человеком. Манон в трогательной песне прощается с де Грие и советует ему вернуться к отцу и забыть навсегда свою Манон. Де Грие вне себя от горя. Окончив перекличку, сержант велит куртизанкам отправляться на корабль и толкает Манон, стоящую возле де Грие. В последнюю минуту де Грие делает попытку вырвать Манон из рук сержанта; толпа поддерживает его, но, услышав голос коменданта порта, все смиряются. Де Грие умоляет коменданта взять его на корабль в качестве рабочего. Комендант разрешает. Де Грие благодарит его, а затем бросается к стоящей на палубе Манон с сияющим от счастья лицом и протянутыми к нему руками. Леско некоторое время смотрит на эту нежную сцену и потом, покачав головой, удаляется.

Америка. Пустыня на границе Нового Орлеана. Пасмурное небо. Вечереет. Манон и де Грие, измученные и обессиленные, медленно движутся. Манон опирается на своего спутника, но, лишившись сил, падает в изнеможении. Она мучается от жажды, но старается скрыть свои страдания от любимого человека. Вскоре она теряет сознание. Де Грие старается привести её в чувство и плачет, сознавая своё одиночество и будучи не в силах помочь ей. Манон, приходя в себя, говорит, что его слёзы жгут ей сердце; затем она жалуется на жажду. Как безумный, он оглядывает горизонт, но ничего, кроме беспредельной пустыни, вокруг не видно. Манон просит его поискать, нет ли поблизости какого-нибудь жилья. Он сначала колеблется, не желая оставлять её одну, но, приняв решение, быстро уходит. Манон, одна, всё более слабея, испытывает страх перед близкой смертью и в бреду проклинает свою красоту, которая довела её до такого состояния. Возвращается де Грие. Он приносит печальную весть: его поиски были напрасны. Манон боится смерти. Де Грие утешает её. Между тем, силы Манон иссякают, и ей уже трудно говорить. Манон выражает желание умереть в объятиях возлюбленного. Де Грие нежно обнимает её и говорит, что хочет умереть вместе с ней. Манон в последний раз напоминает ему о своей страстной любви и умирает от жажды и истощения сил. Де Грие, рыдая, падает замертво на тело Манон.

Первая из выдающихся опер Пуччини. Несмотря на наличие пользовавшейся большим успехом оперы Массне на тот же сюжет, сочинение Пуччини сразу завоевало прочное признание, а со временем и потеснило оперу Массне. В сочинении итальянского композитора ярко проявился талант лирика и мелодиста. Его героиня сильно отличается от героини оперы Массне. “Его Манон – француженка, это пудра и менуэт; моя итальянка, то есть страсть и отчаяние”, – так сам Пуччини охарактеризовал свою трактовку образа Манон. В опере важна также роль оркестра (что будет свойственно большинству лучших произведений итальянца). Лучшим тому доказательством является знаменитое “Интермеццо” между вторым и третьим действием. В России впервые исполнена в 1893 (Петербург, на итальянском языке). На русском языке поставлена в том же году в Тифлисе. Из современных постановок отметим спектакль 1980 в Метрополитен Опера (дирижер Ливайн, солисты Скотто, Доминго и другие), который транслировался по телевидению во многих странах.

История кавалера де Грие и Манон Леско

Действие повести происходит в эпоху Регентства (1715−1723), когда нравы французского общества отличались крайней вольностью. При жизнера­достном и легкомысленном регенте Филиппе Орлеанском во Франции сразу же началась реакция на «постный» дух, царивший при престарелом короле. Французское общество вздохнуло свободнее и дало волю жажде жизни, веселья, удовольствия. В своем произведении аббат Прево трактует тему роковой, всепоглощающей любви.

По воле писателя рассказ ведется от имени кавалера де Грие. В семнадцать лет юноша заканчивает курс философских наук в Амьене. Благодаря своему происхождению (родители принадлежат к одной из самых знатных фамилий П.), блестящим способностям и привлека­тельной внешности он располагает к себе людей и приобретает в семинарии настоящего преданного друга — Тибержа, который на несколько лет старше нашего героя. Происходя из бедной семьи, Тиберж вынужден принять духовный сан и остаться в Амьене для изучения богословских наук. Де Грие же, с отличием сдав экзамены, собирался возвратиться к отцу, чтобы продолжить обучение в Академии. Но судьба распорядилась иначе. Накануне расставания с городом и прощания с другом юноша встречает на улице прекрасную незнакомку и заводит с ней разговор. Оказывается, родители девушки решили отдать её в монастырь, чтобы обуздать её склонность к удовольствиям, поэтому она ищет способ вернуть себе свободу и будет признательна тому, кто поможет ей в этом. Де Грие побежден прелестью незнакомки и с готовностью предлагает свои услуги. После недолгих размышлений молодые люди не находят иного пути, кроме бегства. План прост: им предстоит обмануть бдительность провожатого, пристав­ленного наблюдать за Манон Леско (так зовут незнакомку), и направиться прямо в Париж, где, по желанию обоих влюбленных, тотчас же состоится венчание. Тиберж, посвященный в тайну друга, не одобряет его намерений и пытается остановить де Грие, но уже поздно: юноша влюблен и готов к самым решительным действиям. Ранним утром он подает карету к гостинице, где остановилась Манон, и беглецы покидают город. Желание обвенчаться было забыто в Сен-Дени, где влюбленные преступили законы церкви и стали супругами, ничуть не колеблясь.

В Париже наши герои снимают меблированные комнаты, де Грие, преисполненный страсти, и думать позабыл о том, как огорчен отец его отсутствием. Но однажды, вернувшись домой раньше обычного, де Грие узнает об измене Манон. Известный откупщик, господин де Б., живший по соседству, вероятно, уже не впервые наносит девушке визит в его отсутствие. Потрясенный юноша, едва придя в себя, слышит стук в дверь, открывает и попадает в объятия лакеев своего отца, которым велено доставить блудного сына домой. В карете бедняга теряется в догадках: кто предал его, откуда отцу стало известно место его пребывания? Дома отец рассказывает ему, что г-н де Б., завязав близкое знакомство с Манон и узнав, кто её любовник, решает отделаться от соперника и в письме к отцу доносит о распутном образе жизни юноши, давая понять, что необходимы крутые меры. Таким образом г-н Б… оказывает отцу де Грие вероломную и небеско­рыстную услугу. Кавалер де Грие теряет сознание от услышанного, а очнувшись, умоляет отца отпустить его в Париж к возлюбленной, так как не может быть, чтобы Манон изменила ему и отдала свое сердце другому. Но целых полгода юноше приходится провести под строгим присмотром слуг, отец же, видя сына в непрерывной тоске, снабжает его книгами, которые немного способствуют успокоению мятежной души. Все чувства влюбленного сводятся к чередованию ненависти и любви, надежды и отчаяния — в зависимости от того, в каком виде ему рисуется образ возлюбленной. Однажды Тиберж навещает друга, ловко льстит его доброму нраву и склоняет к мысли об отказе от мирских услад и принятии пострига. Друзья отправляются в Париж, и де Грие начинает изучать богословие. Он проявляет необычайное усердие, и вскоре его уже поздравляют с будущим саном. В Париже наш герой провел около года, не стараясь ничего разузнать о Манон; это трудно давалось в первое время, но постоянная поддержка Тибержа и собственные размышления способствовали победе над собой. Последние месяцы учебы протекали столь спокойно, что казалось, еще немного — и это пленительное и коварное создание будет навеки забыто. Но после экзамена в Сорбонне «покрытого славою и осыпанного поздрав­лениями» де Грие неожиданно посещает Манон. Девушке шел восемнадцатый год, она стала еще ослепительнее в своей красоте. Она умоляет простить её и вернуть ей любовь, без которой жизнь лишена смысла. Трогательное раскаяние и клятвы в верности смягчили сердце де Грие, тут же позабывшего о своих жизненных планах, о желании славы, богатства — словом, обо всех благах, достойных презрения, если они не связаны с любимой.

Наш герой вновь следует за Манон, и теперь пристанищем влюбленных становится Шайо, деревушка под Парижем. За два года связи с Б… Манон удалось вытянуть из него около шестидесяти тысяч франков, на которые молодые люди намереваются безбедно прожить несколько лет. Это единственный источник их существования, так как девушка не из благородной семьи и ей ждать денег больше неоткуда, де Грие же не надеется на поддержку отца, поскольку тот не может ему простить связь с Манон. Беда приходит внезапно: сгорел дом в Шайо, и во время пожара исчез сундучок с деньгами. Нищета — меньшее из испытаний, ожидающих де Грие. На Манон нельзя рассчитывать в беде: она слишком любит роскошь и удовольствия, чтобы жертвовать ими. Поэтому, чтобы не потерять любимую, он решает скрыть от нее пропажу денег и занять их на первое время у Тибержа. Преданный друг ободряет и утешает нашего героя, настаивает на разрыве с Манон и без колебаний, хотя сам небогат, дает де Грие необходимую сумму денег.

Манон знакомит возлюбленного со своим братом, который служит в гвардии короля, и г-н Леско уговаривает де Грие попытать счастья за игорным столом, обещая, со своей стороны, научить его всем необходимым приемам и трюкам. При всем отвращении к обману жестокая необходимость заставляет юношу согласиться. Исключи­тельная ловкость столь быстро, увеличила его состояние, что месяца через два в Париже снят меблированный дом и начинается беспечная, пышная жизнь. Тиберж, постоянно навещающий друга, пытается образумить его и предостеречь от новых напастей, так как уверен в том, что нечестно нажитое богатство вскоре бесследно исчезнет. Опасения Тибержа были не напрасны. Прислуга, от которой не скрывались доходы, восполь­зовалась доверчивостью хозяев и ограбила их. Разорение приводит любовников в отчаяние, но еще больший ужас внушает де Грие предложение брата Манон. Он рассказывает о г-не де Г… М., старом сластолюбце, который платит за свои удовольствия, не жалея денег, и Леско советует сестре поступить к нему на содержание. Но хитрая Манон придумывает более интересный вариант обогащения. Старый волокита приглашает девушку на ужин, на котором обещает ей вручить половину годового содержания. Прелестница спрашивает, может ли она привести на ужин своего младшего брата (имея в виду де Грие), и, получив согласие, ликует. Как только в конце вечера, уже передав деньги, старик заговорил о своем любовном нетерпении, девушку с «братом» как ветром сдуло. Г-н де Г… М… понял, что его одурачили, и добился ареста обоих мошенников. Де Грие очутился в тюрьме Сен-Лазар, где ужасно страдает от унижения; юноша целую неделю не в состоянии думать ни о чем, кроме своего бесчестья и позора, который он навлек на всю семью. Отсутствие Манон, тревога об её участи, боязнь никогда больше не увидеться с ней были в дальнейшем главным предметом печальных раздумий узника Когда де Грие узнает, что его возлюбленная находится в Приюте (месте заключения публичных женщин), он приходит в ярость и решается на побег из тюрьмы. При содействии г-на Леско наш герой оказывается на свободе и начинает изыскивать пути освобождения любимой. Прикинувшись иностранцем, он расспрашивает у привратника Приюта о тамошних порядках, а также просит охаракте­ризовать начальство. Узнав, что у начальника есть взрослый сын, де Грие встречается с ним и, надеясь на его поддержку, рассказывает напрямик всю историю своих отношений с Манон. Г-н де Т… растроган откровенностью и искренностью незнакомца, но единственное, что он пока может сделать для него, — это доставить удовольствие увидеться с девушкой; все остальное не в его власти. Радость свидания любовников, испытавших трехмесячную разлуку, их бесконечная нежность друг к другу умилили служителя Приюта, и тот пожелал помочь несчастным. Посовето­вавшись с де Т. о деталях побега, де Грие на следующий же день освобождает Манон, а приютский стражник остается у него в слугах.

В эту же ночь погибает брат Манон. Он обобрал одного из своих приятелей за карточным столом, и тот попросил одолжить ему половину проигранной суммы. Возникшая по этому поводу перебранка перешла в жесточайшую ссору и впоследствии в убийство. Молодые прибывают в Шайо. Де Грие озабочен поиском выхода из безденежья, причем перед Манон он делает вид, будто не стеснен в средствах. Юноша прибывает в Париж и в очередной раз просит денег у Тибержа, И, конечно, получает их. От преданного друга де Грие направился к г-ну Т., который очень обрадовался гостю и рассказал ему продолжение истории похищения Манон. Все были поражены, узнав, что такая красавица решила бежать с приютским служителем. Но чего не сделаешь ради свободы! Так что де Грие вне подозрений и ему нечего опасаться. Г-н де Т., узнав место пребывания влюбленных, часто навещает их, и дружба с ним крепнет день ото дня.

Однажды в Шайо приезжает молодой Г. М., сын злейшего врага, того старого развратника, который заточил наших героев в тюрьму. Г-н де Т. заверил де Грие, уже было схватившегося за шпагу, что это очень милый, благородный юноша. Но впоследствии де Грие убеждается в обратном. Г. М.-младший влюбляется в Манон и предлагает ей бросить любовника и жить с ним в роскоши и довольствии. Сын превосходит щедростью отца, и, не выдержав искушения, Манон сдается и переезжает жить к Т., потрясенный коварством своего приятеля, советует де Грие отомстить ему. Наш герой просит гвардейцев арестовать вечером на улице Г. М. и продержать его до утра, сам же тем временем предается утехам с Манон в освободившейся постели. Но лакей, сопровождавший Г. М., сообщает старику Г. М. о происшедшем. Тот тут же обращается в полицию, и любовники вновь оказываются в тюрьме. Отец де Грие добивается освобождения сына, а Манон ожидает или пожизненное заключение, или ссылка в Америку. Де Грие умоляет отца сделать что-нибудь для смягчения приговора, но получает решительный отказ. Юноше безразлично, где жить, лишь бы с Манон, и он отправляется вместе со ссыльными в Новый Орлеан. Жизнь в колонии убога, но наши герои лишь здесь обретают душевный покой и обращают свои помыслы к религии. Решив обвенчаться, они признаются губернатору в том, что раньше обманывали всех, представляясь супругами. На это губернатор отвечает, что девушка должна выйти замуж за его племянника, который давно в нее влюблен. Де Грие ранит соперника на дуэли и, опасаясь мести губернатора, бежит из города. Манон следует за ним. В пути девушка заболевает. Учащенное дыхание, судороги, бледность — все свидетель­ствовало о том, что близится конец её страданиям. В минуту смерти она говорит о своей любви к де Грие.

Три месяца юноша был прикован к постели тяжелой болезнью, его отвращение к жизни не ослабевало, он постоянно призывал смерть. Но все же исцеление наступило. В Новом Орлеане появляется Тиберж. Преданный друг увозит де Грие во Францию, где тот узнает о смерти отца. Ожидаемая встреча с братом завершает повествование.

Ссылка на основную публикацию